Required except for analytic records (monograph
analytics such as resolutions, LDR position = a; and periodical articles,
LDR position = b).
Follow AACR2 and MARC 21 rules to record publisher place, name and date in the
language in which they appear on the item.
The place of publication is recorded in 260 $a; the publisher name in
260 $b, and the date of publication in 260 $c.
In current UNBIS practice, a period is not placed at the end of field 260.
In most cases, publisher information for Ãå±±½ûµØdocuments is found on the document title
page, usually in the masthead area or at the bottom of the page.
The place, name and date of manufacture (printing) replaces the publication
information if a publication statement is not found on the item.
For Ãå±±½ûµØdocuments, the job number is considered to be a source for publisher
information (year, place for Geneva-issued documents) if that information is not
found in the masthead area. Publisher information may sometimes be found on the
front or back cover, coliphon, added title page, or other location within the
publication.
Click on the following links to go a
specific information:
When recording the place of publication in subfield $a,
include the country,
state, or province if it is considered necessary for identification, or to
differentiate the place from others of the same name. Generally, in case of
cities that are not capital cities, the name is followed by the country name
or, for cities in the United States, by the abbreviation for the state.
Generally, in case of capital cities, Geneva and New York, only the city name
and not the country or state is recorded in subfield $a. Use
AACR2 abbreviations
for counries, states and provinces (AACR2 Appendix B.14).
Examples:
260 $a Geneva :
260 $a Genève : [in French on the item]
260 $a Zheneva : [in Russian on the item]
260 $a Cambridge [England] : [distinguish from Cambridge, Mass.]
260 $a Cambridge, Mass. : [on item: Massachussetts]
260 $a Boston :
260 $a Sterling, Va. : [on item: Sterling, Virginia]
260 $a Washington, D.C. :
260 $a Lake Success, N.Y. :
260 $a Oxford, England :
260 $a London :
260 $a London [Ont.] [province distinguishes from London, England]
260 $a Bogotá :
The ISO country code in 008 15-17 and in 049 $a must correspond to the place in 260$a.
If the place of publication does not appear on the item, the probable place may be supplied
between square brackets, followed by a question mark if the information is uncertain.
Incomplete place names appearing on the item may be completed by supplying the missing
information between square brackets.
Use the abbreviation
«[³§.±ô.±Õ» (
«sine loco») between square brackets when the
place of publication is unknown and the probable place cannot be supplied.
When the place entered is
«[³§.±ô.±Õ», enter
xxx in
008 15-17.
For Ãå±±½ûµØdocuments, if the job number is used as the source for the place of publication, record the full name of the city in 260 $a in the same language as the publisher (260 $b) and date (260 $c).
In UNBIS practice, it is not necessary to record the name of the city
between square brackets if the letter(s) representing the city appear
in the job number. Only record the name of the city between square
brackets if it is not represented by letter(s) in the job number.
Examples:
008 15-17 usa
260 $a [New York] :
[Since «NY» does not appear with the job number on most New York-issued
documents, «New York» is recorded between brackets in 260$a] 008 15-17 che
260 $a Ginebra :
[Spanish
language version with Geneva job number; «Ginebra» is not recorded
between brackets since «GE» appears in the job number]
008 15-17 gbr
260 $a Cambridge [England] :
008 15-17 usa
260 $a Sterling [Va.] :
008 15-17 ken
260 $a [Nairobi?] :
008 15-17 chl
260 $a [Santiago, Chile?] :
008 15-17 bra
260 $a Rio [de Janeiro]
008 15-17 xxx
260 $a [S.l.] :
It is considered by customary UNBIS practice that the Ãå±±½ûµØlogo represents "UN" and may be recorded as such in 260 $b without square brackets for English-language, Russian, Arabic or Chinese documents. "United Nations" is always recorded as UN in 260 $b. For French or Spanish documents, it is recorded as Nations Unies, or Naciones Unidas. Record it between square brackets if the Organization's name or logo do not appear on the document's chief source of information.
When recording the United Nations as a publisher, and the name appears in English as
"United Nations" on the document, the practice is to record the name as UN in 260 $b.
If the name appears in another language, it is recorded in full in that language. The language of the name recorded in 260 $b should be the same as the language of the place and date in 260 $a and $c. By customary UNBIS practice, the Ãå±±½ûµØlogo represents "UN" and may be recorded as UN in 260 $b without square brackets.
Use acronyms
for Ãå±±½ûµØbodies if they appear on the item.
Use AACR2 abbreviations (e.g. «D±ð±è³Ù.» not «D±ð±è²¹°ù³Ù³¾±ð²Ô³Ù»).
Use commas to separate subordinate parts of bodies in subfield $b.
Record a publisher statement appearing on the item when one body is publishing
on behalf of another (often, a commercial publisher on behalf of the UN).
Examples:
260 $b UN,
[appears as "United Nations" or as the Ãå±±½ûµØlogo on the item]
260 $b Naciones Unidas,
[appears in Spanish on the item]
260 $b Organizatsiia Ob"edinennykh Natsii,
[appears in Russian on the item]
260 $b Ãå±±½ûµØResearch Institute for Social Development,
260 $b Ãå±±½ûµØDept. of Humanitarian Affairs,
260 $b PNUEP, Centre d'activités régionales du Plan Bleu,
260 $b PNUMA, Oficina Regional para América Latina y el Caribe,
260 $b Oxford University Press for UNDP,
260 $b Published for the Ãå±±½ûµØEnvironment Programme by Pergamon,
260 $b Frank Cass in association with the Ãå±±½ûµØResearch Institute for Social Development,
If the name of the publisher is not found on the item, or if the name is incomplete, it may be
supplied or completed between square brackets.
Documents issued without a masthead often do not bear the words United Nations, in which
case UN should be entered between square brackets, unless it is found in another location of the
document such as the coliphon or back cover.
(There is also a cataloguing rule whereby the abbreviation
«s.²Ô.»)
(«sine nomine») may be used
when the publisher name is unknown, but this would rarely be used for Ãå±±½ûµØdocuments since the
publisher or printer is usually known to be the United Nations or a Ãå±±½ûµØagency.)
Examples:
260 $b [UN],
260 $b WHO [Regional Office for Europe],
If two or more places in which the publisher (usually, UN) has offices named in the item,
give the first named place in the first $a subfield; give any subsequently named place(s)
that is given prominence by the layout or typography of the source of information in
subsequent $a subfield(s). Use a semi-colon between $a subfields.
[Note: in case of multiple $a subfields, the first-named place
in 260 $a must correspond to the country code entered in 008/15-17. All places named in
subfields 260 $a must correspond to the country codes recorded in field 049, in the same
order]
Examples:
049 $a usache
260 $a New York ; $a Geneva : $b UN, $c 2002
049 $a gbrusa
260 $a Oxford, England ; $a Cambridge, Mass. :
$b Published for UNDP by Oxford University
Press, $c 2002
If there are multiple publishers with corresponding places of publication, record them as
shown in the examples below.
Examples:
049 $a chemysusa
260 $a Geneva : $b UNCTAD ; $a Penang, Malaysia : $b Third
World Network ; $a New York : $b Zed Books, $c 2002
049 $a usabel
260 $a New York : $b Oxford University Press for UNDP ; $a Bruxelles
: $b De Boeck Université ; $c 2000
049 $a kenusache
260 $a Nairobi : $b UNEP ; $a New York : $b UNICEF ; $a Geneva :
$b WHO, $c 2002
049 $a fra
260 $a Paris : $b Economica ; $a Sophia Antipolis, France : $b Plan
Bleu pour la Méditerranée, Centre d'activités régionales, $c 2002
If there is more than one publisher but only one place of publication,record the publishers
in $b subfields separated by a colon.
Examples:
049 $a che
260 $a Geneva : $b UNRISD : $b WHO, $c 2002
049 $a mus
260 $a Port Louis : $b UNDP : $b UNFPA : $b UNICEF, $c 2002
For Ãå±±½ûµØdocuments, day and month as well as year of publication are recorded
in subfield $c when they appear on the item, usually in the document masthead.
Use AACR2 abbreviations for names of months (Appendix B).
For imprints in English, use the abbreviations: Jan. Feb. Mar. Apr. May
June July Aug. Sept. Oct. Nov. Dec.
French: janv. févr.
mars avril mai
juin juil. août
sept. oct. nov.
déc.
Spanish:
enero feb. marzo
abr. mayo jun.
jul. agosto sept.
oct. nov. dic.
Record the date found on the item even if it is known to be incorrect; if it is known
to be incorrect, add the correct date between square brackets:
Examples:
260 $c 12 July 2002
260 $c 12 juil. 2002 [in French on the item: juillet]
260 $c 12 jul. 2002 [in Spanish on the item: julio]
260 $c 2001 [i.e. 2002]
If the publication date is unknown, use the copyright date if it appears on the item,
or date of manufacture (printing).
The copyright date is preceded by small letter «c» (no space):
Example:
260 $c c2002
When a publication date is not found on the item and there is no copyright date or
date of manufacture, the probable date may be supplied between square brackets,
followed by a question mark if the information is uncertain.
Examples of uncertain or unknown publication date:
260 $c [2001 or 2002]
260 $c [Aug.] 2002
260 $c [2002?]
260 $c [199-?]
260 $c [between 1999 and 2001]
Multiple publication dates may be included in a single subfield $c (for example,
in case of different dates for publication and for copyright, or for a reprint
with a different publication date).
In case of a reprint with a different year of publication,
enter the code r in tag 008 position 06. Enter the publication year of the reprint
in 008 position 07-10 and the original publication year in 008 position 11-14.
Record the date of the reprint in 269.
Examples:
260 $a Geneva : $b UN, $c 1999 [reprinted 2001]
[008 position 06 = r, the reprint year 2001 is recorded in
008 position 07-10, and the original publication year 1999 is recorded in
008 position 11-14]
If a publication bears a year of copyright that differs from the year of publication, enter the code t in tag 008
position 06. Enter the publication year in 008 position 07-10 and the copyright year in 008 position 11-14.
Record the publication date in 269.
260 $a New York : $b UNICEF : $b UNHCR, $c 2000, c1999
269 $a 2000
[The «c» before «1999» is the abbreviation for
«copyright» and indicates the copyright
year which differs from the publication year. 008
position 06 = t, the publication year 2000 is recorded in 008 position 07-10, and
the copyright year 1999 is recorded in 008 position 11-14]
Refer to Publication statement and manufacturing/printing statement if a publication bears a printing date that differs from the publication or copyright date.
In case of a serial record (LDR position 07 = s), the date of
the start of the series is recorded in 260 $c
followed by a hyphen. When the series is closed or discontinued, the closing year is recorded after the hyphen.
Examples:
260 $c 2002- [series began in 2002]
260 $c 1980-1999 [series began in 1980, discontinued in 1999]
[Note: in this case the first year is recorded in LDR position 07-10 ,
the closing year is recorded in LDR position 11-14, and the first year is
recorded in 260 field]
The place, name and/or date of printing may be added in
subfields $e, $f and $g if they are found on the item and are different from the place, name and
date of publication, and are considered to be important. This case may arise,
for example, when a publication statement of another body appears on the item
on the title page, while on the back cover the statement «Printed at United
Nations, Geneva» appears along with Geneva job number and printing date.
[Note: The publication year is recorded in 008/07-10; the year of printing
is not recorded in 008/07-14. The publication date is recorded in 269, not
the date of printing]
Examples:
008/07-10 1998
260 $a London : $b Echelon Learning, $c 1998 $e (Geneva : $f UN,
$g 1999 printing)
269 $a 1998
008/07-10 2000
260 $a Geneva : $b UN, $c 2000 $g (2001 printing)
269 $a 2000
When the place, name and/or date of the publication appear on the item in a language other than the language
of the work specified in tags 008/35-37 and 041, record the imprint in tag 260 as it appears
on the item and add a standardized note in local note tag 596 as shown in the examples below.
Examples :
008/35-37 spa
041 $a spa
260 $a Geneva : $b UN, $c 23 June 2006
546 $a Spanish only.
596 $a Imprint in English.
008/35-37 rus
041 $a rus
260 $a Zheneva : $b Organizatsiia Ob"edinennykh Natsii, $c 23 June 2006
546 $a Russian only.
596 $a Imprint partially in English (date).
|