Yuria (?ditrice de publication hors classe)
Qu¡¯est-ce qui vous a incit¨¦e ¨¤ rejoindre les services linguistiques de l¡¯ONU ?
Travailler pour l¡¯ONU est une source d¡¯inspiration, quel que soit le poste que l¡¯on occupe. Les professionnels des langues b?tissent des ponts qui facilitent la communication et la compr¨¦hension entre les ?tats Membres, les organismes intergouvernementaux et le grand public. Nous sommes les messagers invisibles qui veillent ¨¤ ce que les principes et les id¨¦aux de l¡¯Organisation et de ses Membres soient transmis avec gr?ce et ¨¦loquence et ¨¤ ce que leur message soit communiqu¨¦ avec clart¨¦.
Quels sont les aspects de votre travail qui vous int¨¦ressent le plus ? Et pourquoi ?
Le fait de d¨¦couvrir sans cesse de nouvelles choses. Le monde change et nous devons ¨¦voluer avec notre temps. Nous travaillons une mati¨¨re vivante, d¨¦licate et complexe. M¨ºme dans les p¨¦riodes qui semblent calmes, il se produit des changements que nous devons accompagner. C¡¯est un processus fascinant. Sur le plan technique, nous devons aussi nous adapter aux nouvelles technologies et aux bonnes pratiques en usage dans nos domaines d¡¯activit¨¦. La formation et l¡¯apprentissage continus permettent au personnel de se tenir au courant des nouvelles approches, des pratiques exemplaires et des m¨¦thodes de travail novatrices.
Quels d¨¦fis rencontrez-vous dans votre travail quotidien et comment y faites-vous face ?
Les atouts les plus pr¨¦cieux de l¡¯ONU sont le professionnalisme et la diversit¨¦ de son personnel. Les ¨¦diteurs et ¨¦ditrices de publication doivent faire preuve d¡¯autonomie tout en ¨¦tant capables de travailler en ¨¦quipe de mani¨¨re fiable et harmonieuse. Nous devons respecter des d¨¦lais serr¨¦s, ce qui nous oblige ¨¤ nous organiser et ¨¤ planifier nos t?ches avec pr¨¦cision. Nous devons ¨¦galement cr¨¦er des ponts en dialoguant constamment avec nos ¨¦quipes. Nous savons reconna?tre les comp¨¦tences de nos coll¨¨gues, mais aussi respecter les diff¨¦rentes fa?ons de travailler.
Quelles sont les t?ches les plus difficiles qui vous ont ¨¦t¨¦ confi¨¦es ?
Les t?ches les plus difficiles sont aussi les plus stimulantes, car elles exigent de travailler en ¨¦quipe et de faire preuve de cr¨¦ativit¨¦. Elles font g¨¦n¨¦ralement appel aux comp¨¦tences de nombreux coll¨¨gues de diff¨¦rents bureaux et services, notamment pour ce qui est des rapports annuels sur les objectifs de d¨¦veloppement durable ou des rapports du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Elles exigent ¨¦galement une grande pr¨¦cision et un important travail d¡¯adaptation dans les diff¨¦rentes langues, de sorte que les ¨¦tapes doivent s¡¯encha?ner sans heurts. Les ¨¦quipes comptent les unes sur les autres et travaillent avec le sentiment profond de servir un int¨¦r¨ºt sup¨¦rieur?: celui de la communaut¨¦ internationale dans son ensemble. Nous avons ¨¤ c?ur de cr¨¦er un climat de confiance et de montrer ¨¤ nos coll¨¨gues que nous appr¨¦cions leur professionnalisme. C¡¯est cet aspect de mon travail qui me plait le plus.
Comment votre travail s¡¯inscrit-il dans le cadre plus large des Nations Unies ?
Le succ¨¨s de l¡¯Organisation et la r¨¦alisation de ses objectifs sont une entreprise commune. Nos activit¨¦s sont extr¨ºmement vari¨¦es et exigent un travail ¨¤ la fois individuel et collectif. Nous d¨¦pendons les uns des autres, puisque c¡¯est notre contribution individuelle qui permet ¨¤ nos coll¨¨gues de s¡¯acquitter de leurs propres t?ches. Cela exige de savoir travailler de fa?on ind¨¦pendante et fiable, mais aussi de pouvoir collaborer avec d¡¯autres au service d¡¯un objectif commun. De ce point de vue, il est facile de comprendre la valeur des t?ches accomplies par chacun et chacune et de r¨¦aliser ¨¤ quel point nos coll¨¨gues d¨¦pendent de nous. Le travail d¡¯¨¦quipe offre des possibilit¨¦s illimit¨¦es, car il permet de mettre un large ¨¦ventail de comp¨¦tences, de talents, d¡¯exp¨¦riences et de personnalit¨¦s au service de la r¨¦ussite d¡¯un projet. Le secret consiste ¨¤ trouver l¡¯¨¦quilibre entre les p¨¦riodes de collaboration et celles o¨´ l¡¯on se concentre sur ses propres t?ches et sur sa contribution personnelle.
Avez-vous des conseils ¨¤ donner aux linguistes en herbe ? Par exemple, pour la pr¨¦paration du concours de recrutement de personnel linguistique ?
Il n¡¯est pas facile de choisir une profession. C¡¯est un processus exaltant, mais il est important de prendre son temps et de bien r¨¦fl¨¦chir. M¨ºme si vous n¡¯avez pas beaucoup d¡¯outils ¨¤ votre disposition pour vous aider ¨¤ y voir clair, certaines techniques peuvent ¨ºtre utiles pour pr¨¦parer votre entr¨¦e dans la vie active. Tout d¡¯abord, il est important de d¨¦velopper de solides comp¨¦tences. Si les langues vous attirent, consacrez-y du temps. Pendant vos ¨¦tudes, saisissez les occasions de d¨¦couvrir diff¨¦rentes professions dans le cadre de stages ou d¡¯emplois d¡¯¨¦t¨¦. Fixez-vous ensuite un objectif coh¨¦rent en posant des questions et en ¨¦valuant les diff¨¦rentes options pour trouver la profession qui vous convient et que vous aimeriez exercer. Ne vous laissez pas d¨¦courager par les voix int¨¦rieures et ext¨¦rieures qui vous disent ce que vous devez ou ne devez pas faire. Ayez confiance en vous?: en saisissant les occasions qui se pr¨¦sentent et en mettant ¨¤ profit les conseils positifs qui vous sont prodigu¨¦s, vous serez en mesure d¡¯apporter votre pierre ¨¤ l¡¯¨¦difice.