Como dije en la conmemoraci車n que se celebr車 el a?o pasado en Kigali, debemos ejercer umuganda 〞unirnos con un prop車sito com迆n〞para evitar lo que pueda prevenirse y luchar contra la crueldad que se manifiesta ante nuestros ojos.
Conmemoraci車n de 2015 〞 21∼ aniversario del genocidio en Rwanda
D赤a Internacional de Reflexi車n sobre el Genocidio de 1994 contra los Tutsis en Rwanda
Mensaje del Secretario General, 7 de abril de 2015
El D赤a Internacional de Reflexi車n sobre el Genocidio Cometido en Rwanda ofrece una oportunidad para honrar la memoria de las m芍s de 800.000 personas 〞en su gran mayor赤a tutsis, pero tambi谷n hutus moderados, twa y otros〞 a quienes se dio muerte sistem芍ticamente por toda Rwanda en menos de tres meses hace poco m芍s de dos decenios. Tambi谷n es una ocasi車n para reconocer el dolor y la fortaleza de los que sobrevivieron.
Este a?o nuestra triste reflexi車n anual es todav赤a m芍s significativa, puesto que se cumple el septuag谷simo aniversario de la creaci車n de las Naciones Unidas. Debemos aprovechar esta ocasi車n para volver la vista hacia el pasado, pero tambi谷n para afrontar de lleno los retos del presente, renovando nuestra determinaci車n colectiva de prevenir que vuelvan a producirse tales atrocidades.Son muchos los pa赤ses que en estos momentos se enfrentan a graves amenazas para su seguridad. Hay personas sometidas a la brutalidad de los conflictos armados y las humillaciones de la pobreza. La discriminaci車n persiste tanto en las sociedades destrozadas por la guerra como en las democracias que en general disfrutan de la paz. El odio puede manifestarse en forma de racismo institucionalizado, luchas 谷tnicas o episodios de intolerancia o exclusi車n. En otros casos, la discriminaci車n refleja una versi車n oficial nacional de la historia que niega la identidad de algunos segmentos de la poblaci車n.
Deploro los conflictos y los atroces cr赤menes que en muchas partes del mundo siguen dividiendo a las comunidades, matando y desplazando a personas, socavando la econom赤a y destruyendo el patrimonio cultural.
Nuestro primer deber consiste siempre en prevenir esas situaciones y proteger a las personas vulnerables que se encuentran en dificultades. Mi iniciativa ※Los derechos humanos primero§ tiene por objeto prevenir las vulneraciones graves de los derechos humanos actuando cuando se manifiestan las primeras se?ales de alerta, antes de que se agudicen. Mis Asesores Especiales sobre la Prevenci車n del Genocidio y sobre la Responsabilidad de Proteger trabajan para promover la labor nacional e internacional destinada a proteger a la poblaci車n de las atrocidades. Nuestro prop車sito es asegurar una acci車n rauda y decisiva para salvar vidas y detener los abusos.
En este D赤a, hago un llamamiento a la comunidad internacional para que no se limite a hablar de las atrocidades sin adoptar medidas oportunas para prevenirlas. Los exhorto a todos a hacer acopio de valor para actuar antes de que las situaciones se deterioren, bas芍ndose en nuestra responsabilidad moral colectiva. Ello es decisivo para el mantenimiento de la paz y la seguridad mundiales.
Como dije en la conmemoraci車n que se celebr車 el a?o pasado en Kigali, debemos ejercer umuganda 〞unirnos con un prop車sito com迆n〞para evitar lo que pueda prevenirse y luchar contra la crueldad que se manifiesta ante nuestros ojos.
— Ban Ki-moon