Ãå±±½ûµØ

UNDT/2017/021

UNDT/2017/021, Kamugisha

Décisions du TANU ou du TCNU

Licenciement pour inconduite par rapport à la résiliation des faits antérieure: licenciement sur la base du règlement du personnel 9.3 (a) (v) et de la règle 9.6 (c) (v) du personnel ne doit pas être confondue avec une mesure impliquant la séparation à la suite d'une procédure disciplinaire , y compris dans les cas où les faits en question auraient pu constituer une faute. Ni la procédure, ni la norme de preuve ne doivent être transposées de l'une à l'autre. Concernant en particulier la norme de preuve applicable aux «faits antérieurs», en l'absence d'une norme légale ou d'une décision légale applicable claire du tribunal d'appel, il peut être supposé, sans aucun doute, que la norme de preuve requise est la même que l'applicable aux séparations pour faute. Enquête sur les faits antérieure: L'administration n'a aucune obligation légale de mener sa propre enquête dans les cas où un membre du personnel est licencié pour des faits antérieurs à sa nomination. La nécessité d'une telle enquête doit être décidée à la lumière des circonstances de chaque cas. Ce qui est important, c'est qu'il doit y avoir une suffisance de preuves à l'appui des résultats invoqués. Dans de telles circonstances, l'administration est tenue d'examiner les informations reçues de manière équitable et équilibrée, et pour fournir au membre du personnel une occasion adéquate de commenter les informations reçues et de produire d'autres explications ou faits. Norme de preuve concernant les faits antérieure: En l'absence d'une norme légale ou d'une décision légale applicable claire du tribunal d'appel, il peut être supposé, sans aucun doute, que la norme de preuve requise est la même que les séparations pour faute.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant, qui avait servi pendant plusieurs années en tant que VAV dans un mil-mil, avant de quitter l'organisation et d'être par la suite nommé à un poste d'UNAMA, a fait appel de la résiliation de sa nomination à durée déterminée pour des faits antérieure à sa nomination avec l'UNAAM. En particulier, les faits que l'organisation considérait que, s'ils étaient connus au moment où il était considéré pour la sélection, aurait empêché sa nomination d'être répétées de fraude à l'assurance médicale alors qu'il était UNV. Le tribunal a constaté: (1) que le demandeur a été traité conformément à l'équité procédurale et que ses droits à une procédure régulière ont été respectés, notamment lors de l'enquête sur les faits en question; (2) que les faits se sont appuyés pour soutenir la décision contestée ont été établies, à une norme suffisante appropriée à une résiliation sur la base des faits antérieurs au sens du règlement du personnel 9.3 (a) (v) et de la règle 9.6 (c) du personnel (v) - En fait, dans ce cas particulier, même si la norme des preuves claires et convaincantes devait être appliquée, cette norme était remplie; (3) que, étant donné que les faits en question étaient suffisamment graves pour qu'ils aient, selon toute probabilité Le requérant s'était engagé dans des réclamations frauduleuses d'assurance maladie au moment où il était considéré pour la sélection, il n'aurait pas été nommé.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Kamugisha
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Type de Décision
Document Topic/Theme :