缅北禁地

 

Тема: Права человека
 

Рекомендация о согласии на вступление в брак, минимальном брачном возрасте и регистрации браков

Принята&苍产蝉辫; Генеральной Ассамблеи от 1 ноября 1965 года

Генеральная Ассамблея, 

признавая необходимость укрепления семьи, поскольку она является основным элементом каждого общества, и то, что в соответствии с положениями статьи 16 Всеобщей декларации прав человека мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право вступать в брак и создавать семью, что они пользуются равными правами в отношении брака и что брак должен заключаться только при свободном и полном согласии вступающих в брак, 

ссылаясь&苍产蝉辫;на&苍产蝉辫; от 17 декабря 1954 года, 

ссылаясь также на статью 2 Дополнительной конвенции 1956 года об упразднении рабства, работорговли и институтов и обычаев, сходных с рабством1, в которой содержатся некоторые положения относительно брачного возраста, согласия на вступление в брак и регистрации браков, 

ссылаясь далее на то, что, согласно пункту 1 b) статьи 13 , Генеральная Ассамблея делает рекомендации в целях содействия осуществлению прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка и религии, 

ссылаясь также на то, что Экономический и Социальный Совет согласно статье 64 Устава может заключать соглашения с членами Организации Объединенных Наций с целью получения от них докладов о мерах, принятых ими по претворению в жизнь его собственных рекомендаций и рекомендаций Генеральной Ассамблеи по вопросам, входящим в его компетенцию, 

1. рекомендует, чтобы каждое государство — член Организации, не принявшее еще соответствующих законодательных или иных мер, позаботилось о принятии в соответствии со своей конституционной процедурой и традиционными и религиозными обычаями законодательных или иных мер, которые могут потребоваться для претворения в жизнь следующих принципов: 

Принцип I

а) Не допускается юридического оформления брака без полного и свободного согласия обеих сторон, которое должно быть изъявлено ими лично после соответствующего соглашения и в присутствии представителя власти, имеющего право на оформление брака, а также необходимых по закону свидетелей; 

b) Заключение брака через доверенных лиц допускается только в тех случаях, если соответствующие компетентные органы власти удостоверяются в том, что каждая сторона изъявила при свидетелях перед компетентным органом власти и в порядке, предусматриваемом законом, свое полное и свободное от принуждения согласие и не взяла это согласие обратно. 

Принцип II

Государствами — членами Организации издаются законодательные акты, устанавливающие минимальный брачный возраст, причем ни одна из вступающих в брак сторон не может быть моложе пятнадцати лет; не допускается юридического оформления брака с лицом, не достигшим установленного возраста, кроме тех случаев, когда компетентный орган власти в интересах сторон, вступающих в брак, разрешает сделать при наличии серьезных причин исключение из этого правила о возрасте. 

Принцип III

Все браки регистрируются компетентными органами власти в соответствующем официальном регистре.

2. рекомендует, чтобы каждое государство — член Организации представило рекомендацию о согласии на вступление в брак, минимальном брачном возрасте и регистрации браков, содержащуюся в настоящей резолюции, как можно скорее и, по возможности, не позднее, чем через восемнадцать месяцев после  утверждения рекомендации, органам власти, компетентным издавать законы или принимать иные меры;

3. рекомендует, чтобы государства — члены Организации в кратчайший срок после совершения действий, упомянутых выше, в пункте 2, информировали Генерального секретаря о мерах, принимаемых ими на основании настоящей рекомендации, для представления ее компетентному органу или компетентным органам власти, сообщая также данные относительно органа или органов власти, признаваемых компетентными; 

4. рекомендует далее, чтобы государства — члены Организации по истечении трех лет, а затем через каждые пять лет представляли Генеральному секретарю доклады о своих законах и практике, вакансиях тех вопросов, к которым относится настоящая рекомендация, указывая, в какой мере проведены в жизнь или предполагается провести в жизнь положения этой рекомендации и какие изменения признаются или могут быть признаны ими необходимыми при ее применении и выполнении; 

5. поручает Генеральному секретарю подготовить для Комиссии по положению женщин документ, содержащий полученные от правительств доклады о методах проведения в жизнь трех основных принципов настоящей рекомендации; 

6. просит Комиссию по положению женщин рассматривать доклады, получаемые от государств — членов Организации, в соответсвии с настоящей рекомендацией, и представлять Экономическому и Социальному Совету о них свои доклады вместе с необходимыми по ее мнению рекомендациями. 


 Издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № 57.XIV.2.