Тема: Терроризм
Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе
Государства-участники настоящего Протокола,
будучи&苍产蝉辫;участниками&苍产蝉辫;Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства,
признавая, что причина, по которым была разработана Конвенция, имеют отношение также к стационарным платформам, расположенным на континентальном шельфе,
принимая во внимание положения данной Конвенции,
подтверждая, что вопросы, не регулируемые настоящим Протоколом, продолжают регламентироваться нормами и принципами общего международного права,
согласились&苍产蝉辫;о нижеследующем:
Статья 1
1. Положения статей 5 и 7 и статей 10–16 Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства (именуемой ниже ?Конвенция?), также применяются mutatis mutandis к преступлениям, указанным в статье 2 настоящего Протокола, когда такие преступления совершаются на борту или против стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе.
2. В случаях, когда настоящий Протокол не применяется в соответствии с пунктом 1, он, тем не менее, применяется, если преступник или предполагаемый преступник находится на территории государства-участника иного, чем [государство]1 во внутренних водах или территориальном море которого расположена стационарная платформа.
3. Для целей настоящего Протокола ?стационарная платформа? означает искусственный остров, установку или сооружение, постоянно закрепленные на морском дне для разведки или разработки ресурсов или для других экономических целей.
Статья 2
1. Любое лицо совершает преступление, если оно незаконно и преднамеренно:
а) захватывает стационарную платформу или осуществляет контроль над ней силой или угрозой силы или путем любой другой формы запугивания; или
b) совершает акт насилия против лица на стационарной платформе, если этот акт может угрожать ее безопасности; или
с) разрушает стационарную платформу или наносит ей повреждение, которое может угрожать ее безопасности; или
d) помещает, или совершает действия в целях помещения, на стационарную платформу каким бы то ни было способом устройство или вещество, которое может разрушить эту стационарную платформу или создать угрозу ее безопасности; или
е) наносит ранения любому лицу или убивает его в связи с совершением или попыткой совершения какого-либо из преступлений, указанных в подпунктах "а" – "d".
2. Любое лицо также совершает преступление, если оно:
а) пытается совершать какое-либо из преступлений, указанных в пункте 1; или
b) подстрекает к совершению какого-либо из таких преступлений, совершаемого любым лицом, или является иным образом соучастником лица, которое совершает такое преступление; или
с) угрожает, с условием или без такого, как это предусмотрено национальным законодательством, с целью принудить физическое или юридическое лицо совершить какое-либо действие или воздержаться от него, совершить какое-либо из преступлений, указанных в подпунктах "b" и "с" пункта 1, если эта угроза может угрожать безопасности стационарной платформы.
Статья 3
1. Каждое государство-участник принимает такие меры, которые могут оказаться необходимыми для установления его юрисдикции в отношении преступлений, указанных в статьей 2, когда преступление совершено:
а) против или на борту стационарной платформы, когда она находится на континентальном шельфе данного государства; или
b) гражданином данного государства.
2. Государство-участник может также установить свою юрисдикцию в отношении любого такого преступления, когда:
а) оно совершено лицом без гражданства, которое обычно проживает в данном государстве; или
b) во время его совершения гражданин данного государства захвачен, подвергался угрозам, ранен или убит; или
с) оно совершено в попытке вынудить данное государство совершить какое-либо действие или воздержаться от него.
3. Любое государство-участник, которое установило юрисдикцию, упомянутую в пункте 2, уведомляет об этом Генерального секретаря (именуемого ниже ?Генеральный секретарь?). Если такое государство-участник впоследствии отказывается от такой юрисдикции, оно уведомляет об этом Генерального секретаря.
4. Каждое государство-участник принимает такие меры, которые могут оказаться необходимыми для установления его юрисдикции в отношении преступлений, указанных в статье 2, в случаях, когда предполагаемый преступник находится на его территории и оно не выдает его какому-либо из государств-участников, которые установили свою юрисдикцию в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи.
5. Настоящий Протокол не исключает никакой уголовной юрисдикции, осуществляемой в соответствии с национальным законодательством.
Статья 4
Ничто в настоящем Протоколе никоим образом не затрагивает нормы международного права, относящиеся к стационарным платформам, расположенным на континентальном шельфе.
Статья 5
1. Настоящий Протокол открыт для подписания в Риме 10 марта 1988 года и в штаб-квартире Международной морской организации (ниже именуемой ?Организация?) с 14 марта 1988 года по 9 марта 1989 года любым государством, которое подписало Конвенцию. После этого Протокол остается открытым для присоединения.
2. Государства могут выразить свое согласие на обязательность для них настоящего Протокола путем:
а) подписания без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения; или
b) подписания с оговоркой относительно ратификации, принятия или утверждения с последующей ратификацией, принятием или утверждением; или
с) присоединения.
3. Ратификация, принятие, утверждение или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение соответствующего документа Генеральному секретарю.
4. Участником настоящего протокола может стать только государство, которое подписало Конвенцию без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения либо ратифицировало, приняло, утвердило Конвенцию или присоединилось к ней.
Статья 6
1. Настоящий Протокол вступает в силу через девяносто дней после даты, на которую три государства либо подписали его без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения, либо сдали на хранение соответствующие документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении. Однако настоящий Протокол не вступает в силу до тех пор, пока не вступит в силу Конвенция.
2. Для государства, сдавшего на хранение документ о ратификации, принятии, утверждении настоящего протокола или [присоединении] к нему после выполнения условий, необходимых для вступления Протокола в силу, ратификация, принятие, утверждение или присоединение вступают в силу через девяносто дней после даты таковой сдачи на хранение.
Статья 7
1. Настоящий Протокол может быть денонсирован любым государством-участником в любое время по истечении одного года с даты вступления настоящего протокола в силу для этого государства.
2. Денонсация осуществляется путем сдачи на хранение документа о денонсации Генеральному секретарю.
3. Денонсация вступает в силу по истечении одного года с даты получения Генеральным секретарем документа о денонсации или по истечении такого большего срока, который может быть указан в документе о денонсации.
4. Денонсация Конвенции государством-участником рассматривается как денонсация настоящего Протокола этим участником.
Статья 8
1. Организация может созвать конференцию с целью пересмотра настоящего Протокола или внесения в него поправок.
2. Генеральный секретарь созывает по просьбе одной трети государств-участников или пяти государств-участников, в зависимости от того, какое число является большим, конференцию государств-участников настоящего Протокола с целью пересмотра Протокола или внесения в него поправок.
3. Любой документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, сданный на хранение после даты вступления в силу поправок к настоящему Протоколу, рассматривается как относящийся к Протоколу с внесенной в него поправкой.
Статья 9
1. Настоящий Протокол сдается на хранение Генеральному секретарю.
2. Генеральный секретарь:
а) информирует все государства, подписавшие настоящий Протокол или присоединившиеся к нему, а также всех членов Организации о:
i) каждом новом подписании Протокола [или] сдаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении с указанием их даты;
ii) дате вступления настоящего Протокола в силу;
iii) сдаче на хранение любого документа о денонсации настоящего Протокола с указанием даты его получения и даты вступления денонсации в силу;
iv) получении любого заявления или уведомления, сделанного в соответствии с настоящим Протоколом или Конвенцией и касающиеся настоящего Протокола;
b) направляет заверенные копии с подлинного текста настоящего Протокола всем государствам, подписавшим Протокол или присоединившимся к нему.
3. Как только настоящий Протокол вступит в силу, заверенная копия с его подлинного текста направляется депозитарием Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации и опубликования в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.
Статья 10
Настоящий Протокол составлен в одном подлинном экземпляре на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящий Протокол.
Совершено&苍产蝉辫;в Риме десятого марта тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года.
Text between brackets reflects corrections effected by proces-verbal of 21 Decembre 1989 - Le texte entre crochets reflete les corrections effectuees par proces-verbal du 21 decembre 1989
Источник: Uited Nations, Treaty Series, 1992, p. 318–323