缅北禁地

 

Тема: Ядерная безопасность
 

Декларация о предотвращении ядерной катастрофы

Принята&苍产蝉辫; Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1981 года

Генеральная Ассамблея,

памятуя, что главнейшей задачей Организации Объединенных Наций, рожденной в огне второй мировой войны, было, есть и будет избавление ныне живущих и грядущих поколений людей от бедствий войны,

сознавая, что все ужасы прошлых войн, все другие выпадавшие на долю людей бедствия померкли бы перед тем, что несет с собой применение , способного погубить земную цивилизацию,

вновь подтверждая, что признанной всеми целью является полное исключение возможности применения ядерного оружия посредством прекращения его производства с последующей ликвидацией его запасов и что с этой целью приоритет на переговорах по разоружению должен быть отдан ядерному разоружению,

будучи убежденной в том, что в качестве первого шага в этом направлении применение ядерного оружия и ядерная война должны быть поставлены вне закона,

торжественно провозглашает от имени :

1. Государства и государственные деятели, которые первыми прибегнут к использованию ядерного оружия, совершат тягчайшее преступление против человечества.

2. Никогда не будет ни оправдания, ни прощения тем государственным деятелям, которые приняли бы решение применить первыми ядерное оружие.

3. С законами человеческой морали и высокими идеалами Объединенных Наций несовместимы любые доктрины, допускающие применение первыми ядерного оружия, и любые действия, подталкивающие мир к катастрофе.

4. Высший долг и прямая обязанность руководителей государств, обладающих ядерным оружием, — действовать так, чтобы свести на нет опасность возникновения ядерного конфликта. Гонка ядерных вооружений должна быть остановлена и повернута вспять совместными усилиями, путем честных и равноправных переговоров, имеющих в качестве конечной цели полную ликвидацию ядерного оружия.

5. Ядерная энергия должна использоваться только в мирных целях, только на благо человечества.