缅北禁地

New York

21 September 2020

Secretary-General's remarks at General Assembly Ceremony marking the 75th Anniversary of the United Nations [Bilingual as delivered, scroll down for all-English and all-French versions]

Ant贸nio Guterres, Secretary-General

[Watch the video on ]

The ideals of the United Nations 鈥 peace, justice, equality and dignity 鈥 are beacons to a better world.听听

But the Organization we celebrate today emerged only after immense suffering.听

It took two world wars, millions of deaths and the horrors of the Holocaust for world leaders to commit to international cooperation and the rule of law. 听

That commitment produced results.

A Third World War 鈥 which so many had feared 鈥 has been avoided.听

Never in modern history have we gone so many years without a military confrontation between the major powers.听

This is a great achievement of which Member States can be proud 鈥 and which we must all strive to preserve.

Down the decades, there have been other historic accomplishments, including:

  • Peace treaties and peacekeeping听
  • Decolonization听
  • Human rights standards 鈥 and mechanisms to uphold them听
  • The triumph over apartheid听
  • Life-saving humanitarian aid for millions of victims of conflict and disaster听
  • The eradication of diseases听
  • The steady reduction of hunger听
  • The progressive development of international law听
  • Landmark pacts to protect the environment and our planet听

Most recently, unanimous support for the Sustainable Development Goals and the Paris Agreement on Climate Change provided an inspiring vision for the 21st century.

Yet there is still so much to be done.

Of the 850 delegates to the San Francisco Conference, just 8 were women.

Twenty-five years since the Beijing Platform for Action, gender inequality remains the greatest single challenge to human rights around the world.

Climate calamity looms.

Biodiversity is collapsing.

Poverty is again rising.

Hatred is spreading.听

Geopolitical tensions are escalating.

Nuclear weapons remain on hair-trigger alert.

Transformative technologies have opened up new opportunities but also exposed new threats.

The COVID-19 pandemic has laid bare the world鈥檚 fragilities.

We can only address them together.

Today we have a surplus of multilateral challenges and a deficit of multilateral solutions.

I welcome the General Assembly鈥檚 75th anniversary declaration and commitment to reinvigorate multilateralism.

You have invited me to assess how to advance our common agenda, and I will report back with analysis and recommendations.

This will be an important and inclusive process of profound reflection.听

Already we know that we need more 鈥 and more effective 鈥 multilateralism, with vision, ambition and impact.

National sovereignty 鈥攁 pillar of the United Nations 听鈥 goes hand-in-hand with enhanced international cooperation based on common values and shared responsibilities in pursuit of progress for all.

No one wants a world government 鈥 but we must work together to improve world governance.

In an interconnected world, we need a networked multilateralism, in which the United Nations family, international financial institutions, regional organizations, trading blocs and others work together more closely and more effectively.听

We also need as the President said, an inclusive multilateralism, drawing on civil society, cities, businesses, local authorities and more and more on young people.听

Le Secr茅tariat a c茅l茅br茅 cet anniversaire en menant une consultation 脿 l鈥櫭ヽhelle plan茅taire. Plus d鈥檜n million de personnes 脿 travers le monde, et notamment un grand nombre de jeunes, ont fait entendre leurs voix.

Les participants ont fait part de leurs craintes et de leurs espoirs pour l鈥檃venir.

Ils estiment que la coop茅ration internationale est indispensable pour faire face aux r茅alit茅s de notre 茅poque.

Ils ont relev茅 que la pand茅mie du COVID-19 rendait cette solidarit茅 plus urgente encore. Et ils ont soulign茅 que le monde avait besoin de syst猫mes de sant茅 et de services de base universels.

Les gens craignent la crise climatique, la pauvret茅, les in茅galit茅s, la corruption et la discrimination syst茅mique fond茅e sur la couleur de peau ou le genre.

Ils voient l鈥橭NU comme un instrument pour b芒tir un monde meilleur.

Et ils comptent sur nous pour 锚tre 脿 la hauteur des 茅preuves d鈥檃ujourd鈥檋ui.

Cette responsabilit茅 revient au premier chef aux 脡tats Membres.

Ce sont les 脡tats Membres qui ont fond茅 l鈥橭rganisation des Nations Unies. Ils ont le devoir de s鈥檡 investir pleinement, de nourrir l鈥橭rganisation et de lui fournir les moyens dont elle a besoin pour avoir un impact v茅ritable.

Nous le devons 脿 芦 nous, les peuples 禄.

Nous le devons aux soldats de la paix, aux diplomates, au personnel humanitaire et 脿 celles et ceux qui ont sacrifi茅 leur vie pour faire progresser nos valeurs communes.

Je veux saluer tous les membres du personnel, pass茅s et pr茅sents, pour leur d茅vouement 脿 faire vivre les id茅aux de l鈥橭NU.

Les fondateurs de notre Organisation se sont mis 脿 l鈥檕uvrage alors que le conflit faisait rage.

Aujourd鈥檋ui, c鈥檈st 脿 nous qu鈥檌l appartient de se frayer un chemin hors du danger.

Pour reprendre les termes de notre Charte, c鈥檈st 脿 nous, Nations Unies, 芦 d鈥檃ssocier nos efforts pour r茅aliser ces desseins 禄.

Je vous remercie.


[all-English version]

The ideals of the United Nations 鈥 peace, justice, equality and dignity 鈥 are beacons to a better world.听听

But the Organization we celebrate today emerged only after immense suffering.听

It took two world wars, millions of deaths and the horrors of the Holocaust for world leaders to commit to international cooperation and the rule of law. 听

That commitment produced results.

A Third World War 鈥 which so many had feared 鈥 has been avoided.听

Never in modern history have we gone so many years without a military confrontation between the major powers.听

This is a major achievement of which Member States can be proud 鈥 and which we must all strive to preserve.

Down the decades, there have been other historic accomplishments, including:

  • Peace treaties and peacekeeping

  • Decolonization

  • Human rights standards 鈥 and mechanisms to uphold them

  • The triumph over apartheid

  • Life-saving humanitarian aid for millions of victims of conflict and disaster

  • The eradication of diseases

  • The steady reduction of hunger

  • The progressive development of international law

  • Landmark agreements to protect the environment and our planet


Most recently, unanimous agreement on the Sustainable Development Goals and the Paris Agreement on Climate Change provide an inspiring vision for the 21st century.

Yet there is still so much to be done.

Of the 850 delegates to the San Francisco Conference, just 8 were women.

Twenty-five years since the Beijing Platform for Action, gender inequality remains the greatest single challenge to human rights around the world.

Climate calamity looms.

Biodiversity is collapsing.

Poverty is again rising.

Hatred is spreading.听

Geopolitical tensions are escalating.

Nuclear weapons remain on hair-trigger alert.

Transformative technologies have opened up new opportunities but also exposed new threats.

The COVID-19 pandemic has laid bare the world鈥檚 fragilities.

We can only address them together.

Today we have a surplus of multilateral challenges and a deficit of multilateral solutions.

I welcome the General Assembly鈥檚 75th anniversary declaration and commitment to reinvigorate multilateralism.

You have invited me to assess how to advance our common agenda, and I will report back with analysis and recommendations.

This will be an important and inclusive process of profound reflection.听

Already we know that we need more 鈥 and more effective 鈥 multilateralism, with vision, ambition and impact.

National sovereignty 鈥攁 pillar of the United Nations 鈥 goes hand-in-hand with enhanced international cooperation based on common values and shared responsibilities in pursuit of progress for all.

No one wants a world government 鈥 but we must work together to improve world governance.

In an interconnected world, we need a networked multilateralism, in which the United Nations family, international financial institutions, regional organizations, trading blocs and others work together more closely and more effectively.听

We also need as the President said, an inclusive multilateralism, drawing on civil society, cities, businesses, local authorities and more and more on young people.听

The Secretariat marked this anniversary with a global conversation that reached more than a million people around the world, with a special focus on the voices of youth.

They shared their fears and hopes for the future.

They said international cooperation is vital to deal with today鈥檚 challenges.

They highlighted that Covid-19 has made such solidarity more urgent.听 And they stressed that the world needs health systems and basic services for all.

People are fearful about the climate crisis, poverty, inequality, corruption and systemic racial and gender discrimination.

They see the United Nations as a vehicle to make the world a better place.

And they count on us to meet today鈥檚 tests.

That responsibility lies above all with Member States.

Member States established the United Nations and have a duty to embrace it, nourish it and provide it with the tools to make a difference.听

We owe this to 鈥渨e the peoples鈥.

We owe it to the peacekeepers, diplomats, humanitarian personnel, and others who sacrificed their lives advancing common values.

I salute all staff, past and present, for their dedication in bringing the ideals of the United Nation to life.

Our Organization鈥檚 founders began their work during the heat of conflict.

Now it falls to us to chart our way out of danger.

In the words of our Charter, let us 鈥渃ombine our efforts to achieve these aims鈥 as United Nations.

Thank you.


[all-French version]

Les id茅aux de l鈥橭rganisation des Nations Unies 鈥撎齦a paix, la justice, l鈥櫭ゞalit茅 et la dignit茅听鈥 sont les piliers d鈥檜n monde meilleur.

Mais l鈥橭rganisation dont nous c茅l茅brons aujourd鈥檋ui l鈥檃nniversaire n鈥檃 vu le jour qu鈥檃pr猫s d鈥檌mmenses souffrances.

Il a fallu deux guerres mondiales, des millions de morts et les horreurs de l鈥橦olocauste pour que les dirigeants du monde s鈥檈ngagent enfin pour la coop茅ration internationale et l鈥櫭﹖at de droit.

Cet engagement a produit des r茅sultats.

Une troisi猫me guerre mondiale 鈥撎齫ue tant redoutaient听鈥 a 茅t茅 茅vit茅e.

Jamais, dans l鈥檋istoire moderne, n鈥檃vons-nous travers茅 autant d鈥檃nn茅es sans confrontations militaires entre grandes puissances.

C鈥檈st un accomplissement majeur dont les 脡tats Membres peuvent tirer fiert茅 鈥撎齟t que nous devons tous nous efforcer de pr茅server.

Au fil des ans, il y a eu d鈥檃utres avanc茅es historiques, notamment听:

  • les trait茅s de paix et le maintien de la paix听;

  • la d茅colonisation听;

  • les normes en mati猫re de droits humains et les m茅canismes garantissant leur respect听;

  • le triomphe sur l鈥檃partheid听;

  • une aide humanitaire vitale dispens茅e 脿 des millions de victimes de conflits et de catastrophes听;

  • l鈥櫭﹔adication de maladies听;

  • la r茅duction continue de la faim听;

  • le d茅veloppement progressif du droit international听;

  • des pacts d茅terminants pour la protection de l鈥檈nvironnement et de notre plan猫te.


Derni猫rement, le soutien unanime pour les Objectifs de d茅veloppement durable et l鈥橝ccord de Paris sur les changements climatiques ont fix茅 un cadre ambitieux pour le XXIe si猫cle.

Pourtant, il reste encore tant 脿 accomplir.

Il n鈥檡 avait que 8 femmes parmi les 850 repr茅sentants pr茅sents 脿 la Conf茅rence de San Francisco.

Vingt-cinq ans apr猫s le Programme d鈥檃ction de Beijing, l鈥檌n茅galit茅 entre les genres demeure le plus grand d茅fi au monde pour les droits humains.

Des calamit茅s climatiques se profilent 脿 l鈥檋orizon.

La biodiversit茅 s鈥檈ffondre.

La pauvret茅 s鈥檃ccro卯t 脿 nouveau.

La haine se r茅pand.

Les tensions g茅opolitiques se durcissent.

Les armes nucl茅aires restent en 茅tat d鈥檃lerte instantan茅e.

Des technologies porteuses de changements ont ouvert de nouvelles possibilit茅s mais 茅galement cr茅茅 des menaces nouvelles.

La pand茅mie de COVID-19 a mis 脿 nu les fragilit茅s du monde.

Ce n鈥檈st qu鈥檈n nous unissant que nous pourrons faire face 脿 ces r茅alit茅s.

Aujourd鈥檋ui, nous avons trop de probl猫mes multilat茅raux et pas assez de solutions multilat茅rales.

Je salue la d茅claration convenue par l鈥橝ssembl茅e g茅n茅rale 脿 l鈥檕ccasion du 75e anniversaire de l鈥橭rganisation ainsi que l鈥檈ngagement de l鈥橝ssembl茅e 脿 revigorer le multilat茅ralisme.

Vous m鈥檃vez invit茅 脿 茅tudier les moyens de faire progresser notre programme commun, et je donnerai suite 脿 votre demande en vous communiquant une analyse et des recommandations.

Il s鈥檃gira d鈥檜n processus de profonde r茅flexion, qui sera d茅terminant et que je veux inclusif.

D鈥檕res et d茅j脿, nous savons que nous avons besoin d鈥檜n multilat茅ralisme plus fort et plus efficace, qui allie vision, ambition et impact.

La souverainet茅 nationale 鈥撎齯n principe fondamental des Nations Unies听鈥 va de pair avec une coop茅ration internationale renforc茅e, reposant sur des valeurs communes et des responsabilit茅s partag茅es dans la poursuite du progr猫s pour tous et toutes.

Personne ne souhaite de gouvernement mondial 鈥撎齧ais nous devons 艙uvrer de concert pour am茅liorer la gouvernance mondiale.

Dans un monde interconnect茅, nous avons besoin d鈥檜n multilat茅ralisme en r茅seau, dans lequel la famille des Nations Unies, les institutions financi猫res internationales, les organisations r茅gionales, les blocs commerciaux et d鈥檃utres collaborent plus 茅troitement et plus efficacement.

Nous avons 茅galement besoin, comme l鈥檃 dit le Pr茅sident, d鈥檜n multilat茅ralisme qui soit inclusif et s鈥檃ppuie sur la soci茅t茅 civile, les villes, les entreprises, les collectivit茅s et, de plus en plus, sur la jeunesse.

Le Secr茅tariat a c茅l茅br茅 cet anniversaire en menant une consultation 脿 l鈥櫭ヽhelle plan茅taire. Plus d鈥檜n million de personnes 脿 travers le monde, et notamment un grand nombre de jeunes, ont fait entendre leurs voix.

Les participants ont fait part de leurs craintes et de leurs espoirs pour l鈥檃venir.

Ils estiment que la coop茅ration internationale est indispensable pour faire face aux r茅alit茅s de notre 茅poque.

Ils ont relev茅 que la pand茅mie du COVID-19 rendait cette solidarit茅 plus urgente encore. Et ils ont soulign茅 que le monde avait besoin de syst猫mes de sant茅 et de services de base universels.

Les gens craignent la crise climatique, la pauvret茅, les in茅galit茅s, la corruption et la discrimination syst茅mique fond茅e sur la couleur de peau ou le genre.

Ils voient l鈥橭NU comme un instrument pour b芒tir un monde meilleur.

Et ils comptent sur nous pour 锚tre 脿 la hauteur des 茅preuves d鈥檃ujourd鈥檋ui.

Cette responsabilit茅 revient au premier chef aux 脡tats Membres.

Ce sont les 脡tats Membres qui ont fond茅 l鈥橭rganisation des Nations Unies. Ils ont le devoir de s鈥檡 investir pleinement, de nourrir l鈥橭rganisation et de lui fournir les moyens dont elle a besoin pour avoir un impact v茅ritable.

Nous le devons 脿 芦 nous, les peuples 禄.

Nous le devons aux soldats de la paix, aux diplomates, au personnel humanitaire et 脿 celles et ceux qui ont sacrifi茅 leur vie pour faire progresser nos valeurs communes.

Je salue tous les membres du personnel, pass茅s et pr茅sents, pour leur d茅vouement 脿 faire vivre les id茅aux de l鈥橭NU.

Les fondateurs de notre Organisation se sont mis 脿 l鈥檕uvrage alors que le conflit faisait rage.

Aujourd鈥檋ui, c鈥檈st 脿 nous qu鈥檌l appartient de se frayer un chemin hors du danger.

Pour reprendre les termes de notre Charte, c鈥檈st 脿 nous, Nations Unies, 芦 d鈥檃ssocier nos efforts pour r茅aliser ces desseins 禄.

Je vous remercie.