邋控輦華

Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organizaci車n: G. Desarme

El desarme, la desmovilizaci車n y la reintegraci車n de los excombatientes en C?te d*Ivoire. ? ONU/Abdul Fatai

La eliminaci車n de las armas nucleares y de todas las dem芍s armas de destrucci車n en masa sigue siendo, pese a su dificultad, una de las principales metas de las Naciones Unidas. Los avances para alcanzar este objetivo tanto tiempo perseguido han sido escasos a pesar de los compromisos de los Estados Miembros. En el caso de las armas nucleares, esto se debe en gran medida a las tensiones entre los Estados poseedores de armas nucleares y a los anquilosados mecanismos de desarme. Me decepciona profundamente que, 20 a?os despu谷s de su negociaci車n, el Tratado de Prohibici車n Completa de los Ensayos Nucleares a迆n no haya entrado en vigor, y que todav赤a no se haya negociado un tratado sobre material fisible. El cuarto ensayo nuclear realizado por la Rep迆blica Popular Democr芍tica de Corea en enero de 2016 y sus lanzamientos de misiles bal赤sticos siguen suscitando gran inquietud en la comunidad internacional.

La incapacidad de la Conferencia de las Partes de 2015 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferaci車n de las Armas Nucleares para llegar a un resultado sustantivo cre車 gran incertidumbre sobre las perspectivas de desarme nuclear y sobre la posibilidad de establecer en el Oriente Medio una zona libre de armas nucleares y todas las dem芍s armas de destrucci車n en masa. He dejado claro que estoy dispuesto a apoyar los esfuerzos para promover un di芍logo regional inclusivo que consiga convertir el Oriente Medio en una zona de esas caracter赤sticas.

Me sent赤 especialmente complacido por la aprobaci車n, el 14 de julio de 2015, del Plan de Acci車n Integral Conjunto acordado por los Ministros de Relaciones Exteriores de la UE 3+3 (Alemania, China, Estados Unidos de Am谷rica, Federaci車n de Rusia, Francia y Reino Unido de Gran Breta?a e Irlanda del Norte) y la Rep迆blica Isl芍mica del Ir芍n. Este logro hist車rico (que da fe del valor de la diplomacia) se?ala un hito en la relaci車n entre la comunidad internacional y la Rep迆blica Isl芍mica del Ir芍n, y sus efectos son beneficiosos para la no proliferaci車n nuclear. Conf赤o en que este acuerdo promover芍 la comprensi車n y la cooperaci車n mutuas en relaci車n con los numerosos desaf赤os en materia de seguridad existentes tanto en la regi車n como fuera de ella.

Agradezco los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo de composici車n abierta sobre el desarme nuclear para lograr avances en las negociaciones multilaterales de desarme nuclear y espero que estas culminen en un resultado incluyente y con visi車n de futuro.

He condenado el uso de armas qu赤micas y mantengo mi pleno compromiso con su eliminaci車n. El Consejo de Seguridad demostr車 su determinaci車n en este asunto al aprobar en agosto la resoluci車n 2235 (2015), por la que estableci車 el Mecanismo Conjunto de Investigaci車n de la Organizaci車n para la Prohibici車n de las Armas Qu赤micas y las Naciones Unidas para identificar a quienes hubiesen participado en el uso de sustancias qu赤micas como arma en la Rep迆blica ?rabe Siria. Las Naciones Unidas seguir芍n apoyando el Mecanismo a fin de que pueda concluir su labor de manera imparcial, profesional y oportuna. La rendici車n de cuentas no solo es importante en este caso, sino tambi谷n como elemento disuasorio para evitar el uso futuro de estas inhumanas armas. El tab迆 sobre el recurso a las armas qu赤micas se ha roto, y para remediarlo deben exigirse responsabilidades.

La protecci車n de civiles y combatientes contra el uso indiscriminado de armas es una misi車n fundamental de las Naciones Unidas; por ello, el desarme humanitario sigue teniendo prioridad. Me alienta observar el inter谷s despertado por los problemas que entra?an los sistemas de armas aut車nomas letales. Por otro lado, acojo favorablemente la atenci車n que la Asamblea General y la Convenci車n sobre Ciertas Armas Convencionales han prestado al urgente desaf赤o humanitario que representan los artefactos explosivos improvisados, y el apoyo creciente a que se forje compromiso pol赤tico para reducir los terribles efectos del uso de armas explosivas en zonas pobladas. Durante el per赤odo sobre el que se informa, las Naciones Unidas siguieron apoyando la universalizaci車n de la Convenci車n sobre Ciertas Armas Convencionales, la Convenci車n sobre la Prohibici車n de las Minas Antipersonal y la Convenci車n sobre Municiones en Racimo, as赤 como la adhesi車n a todas ellas. Acojo con agrado el Plan de Acci車n de Dubrovnik, aprobado en 2015 por la Primera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convenci車n sobre Municiones en Racimo. Aunque esas convenciones son un ejemplo de colaboraci車n entre los Estados, las Naciones Unidas y la sociedad civil, lo cierto es que su aplicaci車n sigue vi谷ndose afectada por los recursos de los donantes.

Estoy profundamente preocupado por las transferencias irresponsables de armas y por el permanente tr芍fico il赤cito de armas a gran escala. Algunos Estados adoptaron importantes decisiones para impedir la exportaci車n de armas, bas芍ndose, en algunos casos, en el concepto, formulado en el Tratado sobre el Comercio de Armas, del ※riesgo manifiesto§ de que la exportaci車n contribuya a socavar la paz y la seguridad o se utilice para cometer o facilitar actos graves de violencia por motivos de g谷nero o actos graves de violencia contra las mujeres y los ni?os. Me complace que en 2015 se haya registrado un nuevo aumento del n迆mero de ratificaciones del Tratado.

La aprobaci車n de la Agenda para el Desarrollo Sostenible represent車 un momento decisivo en los esfuerzos mundiales por prevenir, combatir y erradicar el comercio il赤cito de armas, pues incluye el objetivo espec赤fico de reducir significativamente las corrientes il赤citas de armas para 2030.

A medida que nuestro mundo se vuelve cada vez m芍s dependiente de la tecnolog赤a de la informaci車n y las comunicaciones, las posibles repercusiones en el 芍mbito de la seguridad siguen aumentando. En 2015, conforme a lo dispuesto en la resoluci車n 68/243 de la Asamblea General, un grupo de expertos gubernamentales elabor車 un informe sobre normas, reglas o principios de comportamiento responsable de los Estados en la ciberesfera. El pr車ximo grupo de expertos gubernamentales, que se reunir芍 a finales de 2016, deber芍 mejorar este marco de referencia.

De modo similar, la importancia del espacio ultraterrestre nos obliga a garantizar que todos los Estados puedan disfrutar sus beneficios. Son alentadores los esfuerzos encaminados a aplicar medidas que promuevan la transparencia y la confianza en lo relativo al espacio ultraterrestre por medios como el aumento de cooperaci車n entre las Comisiones Primera y Cuarta de la Asamblea General.

Sigo especialmente preocupado por el estrechamiento del v赤nculo entre el terrorismo y la seguridad qu赤mica, biol車gica, radiol車gica y nuclear. La Cumbre de Seguridad Nuclear, celebrada en 2016 en Washington, respald車 un plan de acci車n de las Naciones Unidas centrado en dos instrumentos de la Organizaci車n: la resoluci車n 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y el Convenio Internacional para la Represi車n de los Actos de Terrorismo Nuclear. Las Naciones Unidas pueden contribuir decisivamente a promover esta cuesti車n, en particular llamando a participar a todos los Estados Miembros.

Me complace observar que las Naciones Unidas han prestado asistencia a los Estados Miembros que lo han solicitado para desarrollar su capacidad en relaci車n con el control de las armas peque?as y las armas ligeras y la aplicaci車n efectiva tanto de la resoluci車n 1540 (2004) del Consejo de Seguridad como del Tratado sobre el Comercio de Armas, entre otras cosas. Asimismo, se han intensificado las actividades de divulgaci車n destinadas a la sociedad civil. Cabe se?alar tambi谷n que en el per赤odo examinado conmemoramos el 70? aniversario de la primera resoluci車n de la Asamblea General, en la que se estableci車 el objetivo de eliminar las armas at車micas.