缅北禁地

 

Тема: Годовщины
 

Декларация, посвященная шестидесятой годовщине принятия

Всеобщей декларации прав человека

Принята&苍产蝉辫; Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 2008 года

Мы,&苍产蝉辫;, отмечаем сегодня &苍产蝉辫;принятия&苍产蝉辫;Всеобщей декларации прав человека, которая является общим мерилом достижений всех народов и всех стран в области прав человека. С момента своего принятия она вдохновляет человечество и позволяет женщинам и мужчинам по всему миру отстаивать свое человеческое достоинство и свои права без какой-либо дискриминации по тем или иным мотивам. Она является источником прогрессивного развития всех прав человека и останется таковым.

Всеобщая декларация прав человека призывает нас признавать и уважать достоинство, свободу и равенство всех людей. Мы приветствуем усилия государств по поощрению и защите всех прав человека для всех. Мы должны стремиться к расширению международного сотрудничества и диалога между народами и странами на основе взаимоуважения и взаимопонимания в интересах достижения этой цели.

В постоянно меняющемся мире Всеобщая декларация прав человека остается тем этическим компасом, который указывает нам путь к решению стоящих перед нами сегодня задач. Эта животворная движущая сила всех прав человека объединяет нас ради общей цели избавления нашего мира от всех его бед. Мы по-прежнему привержены делу развития и согласованным на международном уровне целям в области развития и убеждены, что их достижение будет содействовать осуществлению прав человека.

Мы глубоко сожалеем, что права человека и основные свободы все еще не полностью и не всеми соблюдаются во всех частях мира. Нет ни одной страны и ни одной территории, в отношении которой можно было бы сказать, что все права человека там соблюдаются в полной мере и всегда. Люди продолжают страдать от пренебрежительного отношения к их правам человека и основным свободам и от нарушений этих прав. Мы отдаем должное мужеству и стойкости всех женщин и мужчин по всему миру, посвятивших свою жизнь делу поощрения и защиты прав человека.

Мы все должны активизировать наши усилия по поощрению и защите всех прав человека, а также по недопущению и пресечению всех нарушений таких прав и по обеспечению возмещения за такие нарушения. Мы должны дать каждому человеку шанс больше узнать обо всех правах человека и основных свободах и лучше понять их. Мы должны продолжать работу по укреплению правозащитной деятельности Организации Объединенных Наций, как это было сделано, когда мы создали Совет по правам человека.

Сегодня мы, государства — члены Организации Объединенных Наций, вновь заявляем, что нас не испугает масштаб этой задачи. Мы подтверждаем нашу приверженность делу полной реализации всех прав человека — универсальных, неделимых, взаимосвязанных, взаимозависимых и дополняющих друг друга — для всех.