Orientations pour un langage inclusif en fran?ais

On trouvera propos¨¦es dans les pr¨¦sentes Orientations diff¨¦rentes strat¨¦gies propres ¨¤ garantir l¡¯emploi d¡¯un langage inclusif. Le personnel peut y avoir recours dans toutes les situations de communication, ¨¤ l¡¯¨¦crit comme ¨¤ l¡¯oral, dans un cadre officiel ou informel, en interne comme ¨¤ l¡¯intention d¡¯un public ext¨¦rieur.

Pour savoir quelles strat¨¦gies il convient de suivre, il est conseill¨¦ de :

  • tenir compte du type de texte ou de communication orale, du public et de l¡¯objet du message ;
  • veiller ¨¤ ce que le texte soit lisible et ¨¤ ce que le message soit clair, fluide et concis ;
  • chercher ¨¤ combiner diff¨¦rentes strat¨¦gies dans une m¨ºme communication, qu¡¯elle soit ¨¦crite ou orale.

Le genre grammatical en fran?ais

En fran?ais, les flexions de genre grammatical (masculin et f¨¦minin) affectent la morphologie du nom ainsi que celle des mots qui s¡¯y rapportent (adjectifs, d¨¦terminants et pronoms).

Il importe de faire la distinction entre genre grammatical, ? genre ? en tant que construction sociale (comportements ou aptitudes consid¨¦r¨¦s comme masculins ou f¨¦minins dans une soci¨¦t¨¦ donn¨¦e ¨¤ un moment donn¨¦ de son histoire) et sexe (biologique). Ainsi, les caract¨¦ristiques anatomiques et physiologiques renvoient au sexe. Le fait de consid¨¦rer que les femmes sont plut?t litt¨¦raires et les hommes plut?t scientifiques rel¨¨ve du genre.

  1. Certains mots ont deux genres grammaticaux distincts : le masculin et le f¨¦minin, en fonction du r¨¦f¨¦rent.
  2. Le masculin se distingue du f¨¦minin par :

    • La d¨¦sinence
    • La r¨¨gle g¨¦n¨¦rale consiste ¨¤ ajouter ¨C e ¨¤ la forme ¨¦crite du masculin.
      Attention : Les mots masculins en ¨C e ayant une forme identique au f¨¦minin sont des ¨¦pic¨¨nes.

    • un mot diff¨¦rent (un homme/une femme, un neveu/une ni¨¨ce, un roi/une reine, etc.)

  3. D'autres n'ont qu'un genre grammatical, quel que soit le r¨¦f¨¦rent.

    Certains noms peuvent faire r¨¦f¨¦rence aussi bien ¨¤ des femmes qu¡¯¨¤ des hommes (une personne, un mod¨¨le, une victime, un membre, un individu, etc.)

³§³Ù°ù²¹³Ù¨¦²µ¾±±ð²õ

On peut adopter diff¨¦rentes strat¨¦gies pour ¨¦crire ou parler de mani¨¨re plus inclusive :

1.1 Titres de civilit¨¦

Lorsque l¡¯on s¡¯adresse ou que l¡¯on fait r¨¦f¨¦rence ¨¤ une personne, il convient d¡¯employer le titre de civilit¨¦, les pronoms et les marques de genre correspondant ¨¤ l¡¯identit¨¦ dans laquelle elle se reconna?t.

Dans le cas des fonctionnaires des Nations Unies, on pourra faire des v¨¦rifications dans le r¨¦pertoire de l¡¯Organisation ou du personnel. Si un nom y est pr¨¦c¨¦d¨¦ de ? Mme ?, c¡¯est le titre qu¡¯il faudra utiliser et les pronoms f¨¦minins seront de mise. Quand c¡¯est envisageable, on peut aussi demander aux personnes auxquelles on s¡¯adresse ou au sujet desquelles on ¨¦crit quels pronom et titre de civilit¨¦ elles pr¨¦f¨¨rent.

Note aux auteurs de textes ¨¤ traduire : Si vous mentionnez une personne dans un texte qui sera traduit, veuillez informer les services de traduction de son identit¨¦ de genre, afin qu¡¯un langage inclusif puisse ¨ºtre utilis¨¦ dans les traductions. C¡¯est particuli¨¨rement important pour les documents traduits en arabe, en espagnol, en fran?ais et en russe.

Par ailleurs, lorsque l¡¯on fait r¨¦f¨¦rence ¨¤ une femme et ¨¤ un homme, il convient de le faire exactement de la m¨ºme mani¨¨re : si l¡¯on utilise le pr¨¦nom, le nom de famille, le titre de civilit¨¦ ou la profession de l¡¯un(e), il faut en faire autant pour l¡¯autre.

Plut?t que ±Ê°ù¨¦´Ú¨¦°ù±ð°ù
Le professeur Jacques Benveniste et Marion ont assist¨¦ ¨¤ la conf¨¦rence. Le professeur Jacques Benveniste et la journaliste Marion Dupr¨¦ ont assist¨¦ ¨¤ la conf¨¦rence.

? Mademoiselle ? ou ? Madame ? ?

Il convient de ne plus faire de distinction entre ? Mademoiselle ? et ? Madame ?, qui mettent l'accent sur le statut marital d'une femme, et de ne d¨¦signer les femmes adultes que par ? Madame ?.

1.2 Expressions ouvertement sexistes ou st¨¦r¨¦otyp¨¦es

Plut?t que ±Ê°ù¨¦´Ú¨¦°ù±ð°ù
une d¨¦termination virile une d¨¦termination sans faille
Il participe aux t?ches m¨¦nag¨¨res. Il se charge de certaines t?ches m¨¦nag¨¨res.
Les participants sont cordialement invit¨¦s ¨¤ venir accompagn¨¦s de leur femme. Les participants sont cordialement invit¨¦s ¨¤ venir accompagn¨¦s de leur conjoint.

Parler ? des femmes ? plut?t que de ? la femme ?

Il est pr¨¦f¨¦rable de ne pas utiliser ? la femme ? pour d¨¦signer l'ensemble des femmes, mais ? les femmes ? ou ? la condition f¨¦minine ?, car le singulier peut ¨ºtre consid¨¦r¨¦ comme un p¨¦joratif en ce qu'il renvoie au mythe de l'¨¦ternel f¨¦minin et constitue une simplification abusive.

1.3 Expressions privil¨¦giant un genre par rapport ¨¤ l¡¯autre

Plut?t que ±Ê°ù¨¦´Ú¨¦°ù±ð°ù
l¡¯homme/les hommes l¡¯humanit¨¦, les ¨ºtres humains
les hommes politiques la classe politique, les personnalit¨¦s politiques
les hommes d¡¯affaires le monde des affaires, les femmes et hommes d¡¯affaires
les sages-femmes les ma?euticiens et les sages-femmes

Comment se rendre compte que l'on s'exprime de mani¨¨re discriminatoire ?

Il suffit d'inverser la logique de la phrase : si l'on passe du masculin au f¨¦minin ou inversement, cela en modifie-t-il le sens ou l'emphase ? La phrase a-t-elle soudain l'air plus ¨¦trange ?

    Exemples :
  • Les femmes n'ont rien ¨¤ faire dans les forces de l'ordre --> Les hommes n'ont rien ¨¤ faire dans les forces de l'ordre
  • Les hommes n'ont pas droit ¨¤ un cong¨¦ paternit¨¦ --> Les femmes n'ont pas droit ¨¤ un cong¨¦ maternit¨¦

2.1 Emploi de doublets

Quand on d¨¦signe un groupe comprenant des femmes et des hommes, il est pr¨¦f¨¦rable d¡¯employer une paire form¨¦e de la forme masculine et de la forme f¨¦minine du mot (en respectant l¡¯ordre alphab¨¦tique).
NB : Il convient g¨¦n¨¦ralement de r¨¦p¨¦ter noms, articles, adjectifs et pronoms.

S¡¯il faut absolument employer le singulier, on utilisera les formes masculine et f¨¦minine s¨¦par¨¦es par la conjonction ? ou ?.

Exemples :
  • Une campagne de sensibilisation invite les citoyennes et les citoyens ¨¤ participer aux efforts que fait la Ville pour embellir Montr¨¦al.
  • Les candidats et les candidates ¨¤ l¡¯EAL doivent soumettre leur candidature avant le 15 du mois.
  • Les fonctionnaires ont droit ¨¤ un cong¨¦ parental. Celles et ceux qui souhaitent travailler ¨¤ temps partiel pourront le faire.
  • Le ou la fonctionnaire est invit¨¦(e) ¨¤ consulter son service de ressources humaines.

2.2 Emploi du f¨¦minin et du masculin pour les titres de poste

Quand on connait le sexe ou l'identit¨¦ de genre de la personne dont on cite le titre, il convient d'utiliser syst¨¦matiquement le genre grammatical correspondant. Sauf instruction expresse de la personne concern¨¦e, on utilisera donc le f¨¦minin si le poste est occup¨¦ par une femme ou une personne s¡¯identifiant comme telle, et le masculin s'il est occup¨¦ par un homme ou une personne s¡¯identifiant comme tel. Dans la plupart des cas, il existe une appellation de poste f¨¦minis¨¦e en fran?ais (cf. le Guide publi¨¦ en 1999 par le CNRS ¨¤ la demande du Gouvernement Jospin, intitul¨¦ ? Femmes, j¡¯¨¦cris ton nom¡­ ?).

Il convient aussi de ne pas se contenter d¡¯ajouter ? femmes ? ¨¤ un terme pour le f¨¦miniser, comme le fait souvent l¡¯anglais. Par exemple, on peut rendre ? women leaders ? par ? femmes d¡¯influence ? ou encore ? dirigeantes ? (selon le contexte), voire ? leadeuses ?, faisant ainsi passer les femmes de qualificatif ¨¤ sujet ¨¤ part enti¨¨re. De m¨ºme, on parlera des ? Palestiniennes ? plut?t que des ? femmes palestiniennes ? et des ? r¨¦fugi¨¦es ? plut?t que des ? femmes r¨¦fugi¨¦es ?.

NB : Toutes les nouvelles fiches UNTERM portant sur des titres de poste comprendront d¨¦sormais la forme f¨¦minine et la forme masculine et les anciennes fiches seront progressivement remani¨¦es dans le m¨ºme sens.

Exemples :
Plut?t que ±Ê°ù¨¦´Ú¨¦°ù±ð°ù
Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral Secr¨¦taire g¨¦n¨¦rale
Administrateur Administratrice
±á²¹³Ü³Ù-¸é±ð±è°ù¨¦²õ±ð²Ô³Ù²¹²Ô³Ù ±á²¹³Ü³Ù±ð-¸é±ð±è°ù¨¦²õ±ð²Ô³Ù²¹²Ô³Ù±ð
femme entrepreneur/femme chef d'entreprise entrepreneuse

2.3 Emploi de deux mots diff¨¦rents (qui ne sont pas de la m¨ºme famille)

On peut ¨ºtre amen¨¦ ¨¤ utiliser ? femmes et hommes ? ou ? filles et gar?ons ? dans les cas o¨´ il n¡¯est pas question d¡¯un poste ou d¡¯une quelconque qualit¨¦.

Attention, nous ne pr¨¦conisons nullement d¡¯employer syst¨¦matiquement cette strat¨¦gie. Nous soulignons simplement qu¡¯elle existe et qu¡¯elle est parfois utile quand on veut mettre l¡¯accent sur le fait que les femmes et les hommes sont concern¨¦s, surtout quand l¡¯affirmation va ¨¤ l¡¯encontre des croyances populaires.

Exemples :
Plut?t que ±Ê°ù¨¦´Ú¨¦°ù±ð°ù
Les maladies cardiaques font de nombreuses victimes. Les maladies cardiaques font de nombreuses victimes chez les femmes comme chez les hommes.
De nombreux enfants sont enr?l¨¦s de force dans les groupes arm¨¦s De nombreux enfants, filles ou gar?ons, sont enr?l¨¦s de force dans les groupes arm¨¦s.

2.4 Emploi de strat¨¦gies typographiques : la barre oblique, les parenth¨¨ses, le point

Ces techniques compliquant la lecture d¡¯un texte, elles sont d¨¦conseill¨¦es dans les textes suivis et narratifs. Il faudra les r¨¦server aux cas o¨´ on manque de place (tableaux, formulaires, r¨¦seaux sociaux).

Par ailleurs, l¡¯ordre alphab¨¦tique ne peut ¨ºtre suivi ici puisqu¡¯il serait source de confusion et rendrait la lecture du texte impossible.

Il reviendra ¨¤ chaque division ou service d'arr¨ºter la strat¨¦gie typographique qui lui convient le mieux, par souci de coh¨¦rence et d'harmonisation.

Exemples :
  • Barre oblique : Le/la fonctionnaire nomm¨¦/e ¨¤ ce poste s'acquitte des t?ches suivantes : [...].
  • Parenth¨¨ses : Les administrateurs(trices) sont parti(e)s en cong¨¦.
  • Point : Les agent.e.s sont tenu.e.s d¡¯arriver ¨¤ l¡¯heure.
  • Point m¨¦dian (alt + 0183) : Les dirigeant¡¤es du monde entier assist¨¨rent ¨¤ cette rencontre.

3.1 Emploi de noms collectifs et/ou abstraits

Un nom collectif est un nom qui, au singulier, d¨¦signe un groupe de personnes (l¡¯humanit¨¦, le personnel, la fonction publique, la population, l¡¯auditoire, l¡¯assistance, etc).

Plut?t que ±Ê°ù¨¦´Ú¨¦°ù±ð°ù
les employ¨¦s le personnel
les directeurs et les directrices l¡¯¨¦quipe de direction/la direction
les ¨¦lecteurs le corps ¨¦lectoral/l¡¯¨¦lectorat
les enseignants le corps enseignant
les sauveteurs les secours
le Pr¨¦sident ou la Pr¨¦sidente la pr¨¦sidence
une formation de m¨¦diateur une formation ¨¤ la m¨¦diation

3.2 Emploi d¡¯¨¦pic¨¨nes

Les mots ¨¦pic¨¨nes sont des mots qui ne sont pas marqu¨¦s du point de vue du genre grammatical et qui peuvent ¨ºtre employ¨¦s au masculin et au f¨¦minin sans variation de forme. Il peut s¡¯agir de noms, d¡¯adjectifs ou de pronoms.

Plut?t que ±Ê°ù¨¦´Ú¨¦°ù±ð°ù
Le mandat des charg¨¦s de projet sera renouvel¨¦ automatiquement. Le mandat des responsables de projet sera renouvel¨¦ automatiquement.
Des femmes ou des hommes assoiff¨¦s de pouvoir Des femmes ou des hommes avides de pouvoir.
Aucun membre de l¡¯Assembl¨¦e ne s¡¯est abstenu de voter pour ce projet. Personne ¨¤ l¡¯Assembl¨¦e ne s¡¯est abstenu de voter pour ce projet.
Tout fonctionnaire qui souhaite prendre des cong¨¦s en ¨¦t¨¦ ¡­ Quiconque souhaite prendre des cong¨¦s en ¨¦t¨¦ ¡­
Les partenaires avec lesquelles nous avons travaill¨¦ ont appr¨¦ci¨¦ cette collaboration. Les partenaires avec qui nous avons travaill¨¦ ont appr¨¦ci¨¦ cette collaboration.

3.3 Emploi de la formule de type ? personne ? + adjectif

Plut?t que ±Ê°ù¨¦´Ú¨¦°ù±ð°ù
Les sinistr¨¦s les personnes sinistr¨¦es
les handicap¨¦s les personnes en situation de handicap

3.4 Emploi de l¡¯infinitif

Plut?t que ±Ê°ù¨¦´Ú¨¦°ù±ð°ù
Nous devons ¨ºtre prudents. Nous devons faire preuve de prudence.
Qui peut ¨ºtre candidat ? Qui peut postuler ?
Les responsables de projets assument plusieurs t?ches :
- ils font le suivi et l¡¯¨¦valuation des projets ;
- ils r¨¦digent des demandes de subventions.
Les responsables de projets assument plusieurs t?ches :
- faire le suivi et l¡¯¨¦valuation des projets ;
- r¨¦diger des demandes de subventions.

3.5 Emploi de la voix active (plut?t que de la voix passive)

Dans la mesure du possible, il est conseill¨¦ d¡¯avoir recours ¨¤ la voix active pour ¨¦viter le masculin g¨¦n¨¦rique, la voix passive impliquant l¡¯usage d¡¯articles, d¡¯adjectifs et de participes propres ¨¤ la forme masculine et ¨¤ la forme f¨¦minine.

Attention toutefois au changement de sens ou d¡¯intention. En effet, en fran?ais il existe des motifs strat¨¦giques ¨¤ l¡¯utilisation du passif (qui subit l¡¯action) plut?t que de la voix active.

Plut?t que ±Ê°ù¨¦´Ú¨¦°ù±ð°ù
Vous ¨ºtes pri¨¦ de... Nous vous prions de¡­

3.6 Emploi d¡¯ellipses ou de formes impersonnelles

Plut?t que ±Ê°ù¨¦´Ú¨¦°ù±ð°ù
Il incombe ¨¤ l¡¯employ¨¦ de signaler tout changement relatif ¨¤ la situation d¡¯une personne ¨¤ charge. Tout changement relatif ¨¤ la situation d¡¯une personne ¨¤ charge doit ¨ºtre signal¨¦.

3.7 Emploi de la nominalisation

Plut?t que ±Ê°ù¨¦´Ú¨¦°ù±ð°ù
C¡¯est la raison pour laquelle ils sont l¨¤. C¡¯est la raison de leur pr¨¦sence.
Il faut rendre hommage ¨¤ ceux qui ont perdu la vie. Il faut rendre hommage aux victimes.
La direction ne souhaite pas qu¡¯ils participent ¨¤ cet atelier. Leur participation ¨¤ cet atelier n¡¯est pas souhait¨¦e.*

*Le passage ¨¤ la voix passive masque l¡¯agent. Il peut arriver que cette information soit importante. ? employer avec discernement.