Ãå±±½ûµØ

2018-UNAT-853, Madi

Décisions du TANU ou du TCNU

Unat a considéré l'appel et a jugé que le jugement de l'UNRWA DT était correct. Unat a constaté que l'UNRWA DT ne s'est pas trompé en estimant que la décision de l'agence de refuser à l'appelant une cinquième année de SLWOP était à la fois légale et raisonnable. De plus, Unat a jugé que l'appelant n'avait établi aucun motif d'appel à cet égard. Unat a également réitéré que l'appelant n'avait pas de droit inconditionnel à l'EVR et que l'agence avait dûment examiné sa demande conformément aux règles du personnel de la région de l'UNRWA et à d'autres émissions administratives pertinentes. Unat a également jugé que l’UNRWA DT rejetait à juste titre les allégations de l’appelant d’être discriminées dans le traitement de sa demande EVR. UNAT a rejeté l'appel dans son intégralité et a confirmé le jugement de l'UNRWA DT.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a contesté la décision de refuser sa demande de SLWOP pour une cinquième année et la décision de refuser sa demande d'EVR. L'UNRWA DT a constaté que la durée maximale de SLWOP était d'un an avec une possibilité de prolongation pour une deuxième année et que le demandeur avait déjà obtenu un total de quatre ans et trois mois. L'UNRWA DT a également jugé que les raisons de refuser la demande d'EVR étaient légitimes et que le déni était un bon exercice de la grande discrétion de l'agence. L'UNRWA DT a rejeté la demande sur le fond.

Principe(s) Juridique(s)

Un appelant est obligé de faire appel dans les paramètres de l'article 2, paragraphe 1, de la loi Unat en identifiant des motifs d'appel spécifiques. Règle 109. 2 du personnel de la région de l'UNRWA n'accorde pas un droit inconditionnel à la retraite volontaire précoce (EVR).

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Appel rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Madi
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision