Ãå±±½ûµØ

UNDT/2016/186, Lemonnier

Décisions du TANU ou du TCNU

Comme le Tribunal d'appel l'a indiqué dans Bowen 2011-UNAT-183, l'indemnisation de licenciement du demandeur devrait être prise en compte lors de l'attribution de l'indemnisation. Cela est conforme à la déclaration du Tribunal d'appel dans Warren 2010-UNAT-059 que «le but même de la rémunération est de placer le membre du personnel dans le même poste dans lequel elle aurait été si l'organisation avait respecté ses obligations contractuelles». Par conséquent, comme l'indemnité de résiliation et le paiement au lieu d'un avis découlent de la résiliation inappropriée de la nomination du demandeur, ces sommes seront déduites du montant final de l'indemnisation à payer comme alternative à la résiliation (voir aussi Koh Undt / 2010 / 040; Tolstopiatov UNDT / 2011/012; Cohen 2011-UNAT-131). Placement du personnel sur les messages abolis: L'article 101.3 de la Charte des Nations Unies prévoit que «[l] a considération primordiale dans l'emploi du personnel et dans la détermination des conditions de service sera la nécessité d'obtenir les normes les plus élevées de Efficacité, compétence et intégrité. » Dans sa résolution 51/226 (par. 5), l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général «d'annoncer tous les postes vacants afin de donner des chances égales à tout le personnel qualifié et d'encourager la mobilité». Cependant, il existe des règles particulières qui appliquent des catégories de personnel, y compris le personnel sur les nominations continues - qui sont touchées par l'abolition des postes. En tant que spécialités de Lex, ces règles s'appliquent et régissent les situations applicables. En particulier, la règle 9.6 (e) du personnel exige que le personnel sur les postes continus affectés par l'abolition des postes soit conservé en priorité par rapport au personnel à durée déterminée (bien que, conformément à la règle du personnel 13.1, le personnel détenant des nominations permanentes soit conservée dans préférence au personnel sur des rendez-vous continus). Règlement 1.2 (c) et SECS du personnel. 11.1 (b) et 11.2 de ST / AI / 2010/3 Permettent à l'organisation de transférer et d'attribuer des membres du personnel affectés par l'abolition des postes à des postes appropriés en dehors du processus de sélection normal. En tant que membre du personnel lors d'une nomination continue aux moments pertinents et ayant besoin de placement, le demandeur n'aurait pas dû être fait pour concourir pour des postes contre d'autres membres du personnel sur des nominations à durée déterminée ou temporaires ou contre des candidats externes (El-Kholy undt / 2016/102 (en appel); Hassanin UNDT / 2016/181; Tiefenbacher UNDT / 2016/183). Bien qu'il n'ait pas eu de nomination continue au moment où son poste a été aboli, au moment de la cessation de sa nomination continue, il était en nomination continue et avait besoin de placement en raison de l'abolition antérieure de son poste, et a ainsi apprécié le Protections offertes par la règle 9.6 (e) du personnel. Ce qui était nécessaire, c'était une détermination de savoir si le demandeur était «adapté» à un poste disponible. Au cours de cet exercice en vertu de la règle 9.6 (e), ce serait une irrégularité importante de placer le demandeur en tant que membre du personnel lors d'un rendez-vous continu dans le même pool que des membres du personnel à durée déterminée ou temporaires ou des candidats externes. Récompense de bonne foi et FAIR TRADIE: Il existe une exigence générale que l'organisation agisse de bonne foi en ce qui concerne ses membres du personnel (voir, par exemple, James UNT / 2009/025 (affirmé dans James 2010-UNAT-009 sur la responsabilité, mais en mettant de côté la rémunération ); Shashaa undt / 2009/034; D'HOOGE UNDT / 2010/044; Obdeijn undT / 2011/032 (affirmé dans Obdeijn 2010-UNAT-20101, avec variation de la rémunération)). Comme le Tribunal l'a indiqué dans Gaskins UNDT / 2010/119 (non en appel), chaque contrat de travail a une durée implicite de confiance mutuelle entre l'employeur et l'employé, ce qui signifie que les deux parties doivent agir de manière responsable et de bonne foi (voir aussi Goddard undt / 2010/16) Terminaison pendant la paternité ou le congé de maternité: comment un employeur s'occupe du personnel de la maternité et de la paternité en dit long sur les conditions de travail et l'environnement de travail. Le congé de maternité et de paternité signifie un moment particulièrement vulnérable dans la vie d'un employé. Lorsque les membres du personnel utilisent leur droit à un congé de maternité ou de paternité, ils accordent beaucoup de dépendance à la prévisibilité des revenus et à l'accès à l'assurance maladie. Il est également difficile pour les membres du personnel dans de telles situations de présenter leur position ou de monter une contestation juridique urgente à de telles licenciements. Cela explique pourquoi des soins particuliers devraient être pris en ce qui concerne les membres du personnel qui exercent leurs droits sur la maternité et le congé de paternité. À cet égard, selon le Tribunal, l’enseignement administratif ST / AI / 2005/2 nécessite de nouvelles révisions pour résoudre plus en détail les différents types de problèmes qui peuvent survenir. L'administration devrait également être consciente que les licenciements pendant la maternité ou la paternité durent immédiatement des inquiétudes quant à savoir s'ils étaient le résultat d'une mauvaise discrimination ou de représailles pour que le personnel prenne du temps pour s'occuper de leurs nouveau-nés. De telles choses sont connues pour se produire dans l'histoire des relations avec les employeurs-employeurs, et ils ne seront pas tolérés dans un environnement de travail comme les Nations Unies. Il n'y a aucune preuve dans cette affaire que le demandeur a été victime de discrimination ni que la décision contestée a été influencée par son statut de congé de paternité. Cependant, il va sans dire que toute discrimination de ce type serait inacceptable.Relief: Comme le tribunal d'appel l'a indiqué dans Bowen 2011-UNAT-183, l'indemnité de licenciement du demandeur devrait être prise en compte lors de l'attribution de la rémunération. Cela est conforme à la déclaration du Tribunal d'appel dans Warren 2010-UNAT-059 que «le but même de la rémunération est de placer le membre du personnel dans le même poste dans lequel elle aurait été si l'organisation avait respecté ses obligations contractuelles». Par conséquent, comme l'indemnité de résiliation et le paiement au lieu d'un avis découlent de la résiliation inappropriée de la nomination du demandeur, ces sommes seront déduites du montant final de l'indemnisation à payer comme alternative à la résiliation (voir aussi Koh Undt / 2010 / 040; Tolstopiatov undt / 2011/012; Cohen 2011-UNAT-131). , le cas échéant, pendant la période pertinente dans le but de calculer la compensation (voir, par exemple, Tolstopiatov UNDT / 2011/012; MMATA 2010-UNAT-092).

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur, un ancien membre du personnel de la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti («Minustah»), servant au niveau P-5 sur une nomination continue, a déposé une demande contestant la décision de résilier son emploi. Comme le Tribunal d'appel l'a indiqué dans Bowen 2011-UNAT-183, l'indemnisation de licenciement du demandeur devrait être prise en compte lors de l'attribution de l'indemnisation. Cela est conforme à la déclaration du Tribunal d'appel dans Warren 2010-UNAT-059 que «le but même de la rémunération est de placer le membre du personnel dans le même poste dans lequel elle aurait été si l'organisation avait respecté ses obligations contractuelles». Par conséquent, comme l'indemnité de résiliation et le paiement au lieu d'un avis découlent de la résiliation inappropriée de la nomination du demandeur, ces sommes seront déduites du montant final de l'indemnisation à payer comme alternative à la résiliation (voir aussi Koh Undt / 2010 / 040; Tolstopiatov UNDT / 2011/012; Cohen 2011-UNAT-131).

Principe(s) Juridique(s)

Comme le Tribunal d'appel l'a indiqué dans Bowen 2011-UNAT-183, l'indemnisation de licenciement du demandeur devrait être prise en compte lors de l'attribution de l'indemnisation. Cela est conforme à la déclaration du Tribunal d'appel dans Warren 2010-UNAT-059 que «le but même de la rémunération est de placer le membre du personnel dans le même poste dans lequel elle aurait été si l'organisation avait respecté ses obligations contractuelles». Par conséquent, comme l'indemnité de résiliation et le paiement au lieu d'un avis découlent de la résiliation inappropriée de la nomination du demandeur, ces sommes seront déduites du montant final de l'indemnisation à payer comme alternative à la résiliation (voir aussi Koh Undt / 2010 / 040; Tolstopiatov UNDT / 2011/012; Cohen 2011-UNAT-131). Comme le Tribunal d'appel l'a indiqué dans Bowen 2011-UNAT-183, l'indemnisation de licenciement du demandeur devrait être prise en compte lors de l'attribution de l'indemnisation. Cela est conforme à la déclaration du Tribunal d'appel dans Warren 2010-UNAT-059 que «le but même de la rémunération est de placer le membre du personnel dans le même poste dans lequel elle aurait été si l'organisation avait respecté ses obligations contractuelles». Par conséquent, comme l'indemnité de résiliation et le paiement au lieu d'un avis découlent de la résiliation inappropriée de la nomination du demandeur, ces sommes seront déduites du montant final de l'indemnisation à payer comme alternative à la résiliation (voir aussi Koh Undt / 2010 / 040; Tolstopiatov UNDT / 2011/012; Cohen 2011-UNAT-131).

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Lemonnier
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision