Сегодня я хочу обратиться к религиозным лидерам всех конфессий с особым призывом объединить силы во имя мира во всем мире и сосредоточиться на нашей общей битве с COVID-19.
Эти дни — особые в духовном календаре.
Христиане празднуют Пасху. Евреи отмечают Песах. И скоро для мусульман начнется священный месяц Рамадан.
Всем, кто отмечает эти важные праздники, — мои самые теплые пожелания.
Мы всегда знали, что такие моменты — это моменты единения. Это время, когда семьи собираются вместе. Время объятий и рукопожатий, время единства человеческого духа.
Но в этот раз всё не так, как всегда.
Сейчас все мы стараемся найти свой путь в каком-то странном, сюрреалистическом мире.
Мире безмолвных улиц. Мире плотно закрытых витрин. Мире пустых храмов.
И, наконец, мире тревоги.
Мы тревожимся за наших близких, которые так же тревожатся за нас.
Как же нам в такое время отмечать наши праздники?
Давайте черпать духовные силы в самой сути этих священных событий, используя их как возможность для размышлений, воспоминаний и обновления.
В наших размышлениях давайте оставим особое место для мыслей о героических медработниках, которые находятся на переднем крае борьбы с этим ужасным вирусом, — и о всех тех, кто своим трудом поддерживает жизнь в наших городах и поселках.
Давайте вспомним о наиболее уязвимых из всех людей во всем мире. О тех, кто находится в зонах боевых действий, лагерях беженцев и трущобах и во всех тех точках, которые менее всего оснащены для борьбы с вирусом.
И давайте вновь проникнемся верой друг в друга и будем черпать силы в добре, которое крепнет в тяжелые времена, когда люди разной веры и разных нравственных традиций объединяются в заботе друг о друге.
Вместе мы можем победить и победим этот вирус — благодаря сотрудничеству, солидарности и вере в нашу человеческую общность.