В.&苍产蝉辫;Кузнецов: Как Вы оцениваете меры, которые предприняли и предпринимают власти России для сдерживания распространения коронавируса? Известно об указе мэра [Москвы], в который вчера были внесены соответствующие добавления. Насколько эти меры своевременны? Соответствуют ли они степени угрозы?
М.&苍产蝉辫;Вуйнович: Россия начала принимать меры вовремя и в соответствии с угрозой. Эти меры комплексные и они принимаются вместе: изоляция, идентификация зараженных, идентификация их контактов, тестирование и соответствующее лечение.
К сожалению, мы видели, что ту колоссальную возможность, которую Россия и Москва имели, чтобы благодаря соблюдению изоляции и физической удаленности пресечь перенос инфекции вируса в какой-то момент на прошлой неделе, все-таки не была использована, так что меры, которые предложил мэр, приняты очень правильно и своевременно.
Видимо, без принудительных мер большинство или определенная доля населения не понимает, что ситуация очень сложная, и что если сейчас не остановить передачу вируса, будет огромное количество заболевших, которые практически заполнят все [больничные] койки, которые имеются в Москве, и это будет значить, конечно и повышение доли смертности.
В.&苍产蝉辫;Кузнецов: Какова на сегодняшний день стратегия? Чему отдается предпочтение: тестированию или мерам по сдерживанию инфекции?
М.&苍产蝉辫;Вуйнович: Не отдается предпочтение ничему — эти меры должны идти параллельно. Тестируются те, кто подвергается риску, потому что тестирование всеобщее, всего населения, — невозможно. Нужно найти вирус, который передается среди населения для тестирования, но вирус надо срочно остановить с помощью мер изоляции. Эти меры идут рука об руку.
В.&苍产蝉辫;Кузнецов: Вот еще такой вопрос: вчера сообщалось, что несмотря на все предупреждения многие россияне несерьезно относятся к угрозе вируса, не соблюдают рекомендуемых мер предосторожности. Даже сообщалось о том, что люди выходили на шашлыки, было заметно много людей с детьми, которые собирались на детских площадках. Как повлиять на людей, чтобы они действительно начали воспринимать эту угрозу всерьез? Как изменить такое отношение людей? Надо, наверное, какие-то дополнительные разъяснительные меры принимать?
М.&苍产蝉辫;Вуйнович: В России проводят огромную разъяснительную работу. К сожалению, мы все же видим очень много ?фейков? и очень много псевдоученых — и в видеоклипах, которые сомневаются, что есть случаи [заражения].
В субботу в своем интервью я сказала, что нет ?гипердиагностики смерти?: надо посмотреть на страны, где практически было невозможно остановить расширение случаев, которое происходило очень быстро, и аккумуляция была такова, что была перейдена та точка, когда его можно было бы остановить — и тогда эпидемия идет очень жестко, очень остро. Самое главное — это реагировать на число случаев, которые появляются.
Информационная работа в России — огромная, прекрасная, но, к сожалению, почему-то люди не хотят слушать, поэтому принудительные меры, к сожалению, нужны.
В.&苍产蝉辫;Кузнецов: Мелита, вот как раз Вы затронули тему фейковых новостей — действительно, мы видим, что сейчас в социальных сетях, в интернете люди выдвигают всякие теории заговора, разные измышления, которые не имеют никакого отношения к действительности. Грешат неточностью и журналисты. Как вести себя людям, чтобы отличить объективную, проверенную информацию от фейковых новостей?
М.&苍产蝉辫;Вуйнович: К сожалению, фейковые новости, так называется ?инфодемия? касается не только коронавируса, но и других вещей. Надо найти проверенные источники. Даже одна научная статья ничего не значит, если нет гипотезы, которая проверена многими учеными и научными институтами. Поэтому надо выбрать хороший институт, хороший источник информации, национальных ученых.
На самом деле министерство здравоохранения, Роспотребнадзор и правительство дали прекрасную возможность каждому найти правильную информацию. Если информация окажется неправильной, то возрастает угроза здоровью и жизни не только того человека, который так ведет себя, но и многих других людей. Один человек может заразить вплоть до 50 других, а это огромное — количество.
В.&苍产蝉辫;Кузнецов: Значит, в любом случае мы можем обезопасить себя, если будем обращаться к первоисточникам, а это официальные сайты Всемирной организации здравоохранения, Европейского бюро Всемирной организации здравоохранения, министерства здравоохранения России, когда речь идет о Российской Федерации, а также Роспотребнадзора? То есть призвать людей не верить слухам, а обращаться к первоисточникам, которые публикуют проверенную информацию, так?
М.&苍产蝉辫;Вуйнович: Да, Всемирная организация здравоохранения очень скоро запустит группу ВКонтакте.
,
Мы будем публиковать — на русском — факты об эпидемии, которые нужно знать, научные факты, но изложенные, как мы говорим, нормальным человеческим языком, чтобы всем было понятно. И с источниками, где, кого это интересует, можно прочитать гораздо больше.
В.&苍产蝉辫;Кузнецов: Понятно, что когда люди находятся в чрезвычайной ситуации, особенно в состоянии изоляции, могут возникать психологические проблемы, поэтому, наверное, люди не должны стесняться обращаться в таком случае к врачам-психологам, к специалистам, для того, чтобы разрешить какие-то проблемы психологического характера?
М.&苍产蝉辫;Вуйнович: Абсолютно! Никто не отменял ни обычных физических заболеваний, ни нагрузку на психическое здоровье людей из-за того, что они практически находятся в изоляции, не могут пойти на улицу, не могут нормально передвигаться.
Первое, нужно, конечно, обращаться [за помощью] в своей системе здравоохранения. Кроме этого, ВОЗ вместе с другими агентствами ООН будут вместе делать видеоролики, рекомендации, которые можно использовать дома, чтобы люди чувствовали себя лучше и чтобы сократить вред от малоподвижного образа жизни.
Источник: