Ãå±±½ûµØ

2020-UNAT-1007

2020-UNAT-1007, Pise

Décisions du TANU ou du TCNU

Unat a noté que le membre du personnel décédé, M. Pise, n'aurait pas pu être sans illusion lorsqu'il a signé les formulaires d'instructions de paie un avantage potentiel de survivant. Unat a noté qu'il avait été informé de cette interprétation deux fois après sa séparation et n'a pas contesté ces déterminations. Unat a jugé qu'il ne faisait aucun doute que M. Pise avait reçu les avantages qui lui étaient payés en termes de réglementation du fonds et qu'il n'y avait aucune base pour offrir à Mme Pise un survivant. UNAT a jugé que le fonds avait rendu obligation de l'informer de M. Pise des implications de son choix au moment de sa séparation dans son utilisation du langage clair dans le formulaire d'instructions de paiement, qui a élucidé sans ambiguïté les options disponibles. Unat a jugé qu’il n’y avait aucune base pour la demande de dommages-intérêts ou de frais moraux de Mme Pise. UNAT a rejeté l'appel et a confirmé la décision du comité permanent.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

La requérante, Mme Pise, a contesté la décision de lui refuser le bénéfice de la veuve après le décès de son mari. Sa demande a été refusée au motif que son mari avait choisi de prendre une réduction des prestations de retraite différées avec un montant forfaitaire, en vertu desquels le règlement de l'UNJSPF au moment de sa séparation avait empêché le paiement de la prestation d'un survivant.

Principe(s) Juridique(s)

Une fois les droits acquis, ils ne sont pas modifiés par des amendements ultérieurs aux réglementations UNJSPF. Aucune disposition de l'UNJSPF ne doit être interprétée comme appliquant rétroactivement avant la date de son entrée en vigueur, sauf indication contraire exprimée ou spécifiée par l'Assemblée générale des Nations Unies. UNJSPF n'a aucun pouvoir discrétionnaire pour varier des avantages sur une base discrétionnaire. Il n'y a rien qui permet de limiter la disposition générale selon laquelle la prestation d'une veuve ne serait pas payable lorsqu'il y a eu la commutation que si elle était de la pleine valeur de l'avantage.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Appel rejeté sur le fond
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Aucun soulagement ordonné; Aucun soulagement ordonné.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Pise
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision