Ãå±±½ûµØ

UNDT/2011/114, Philippart

Décisions du TANU ou du TCNU

Le 31 décembre 2010, le Tribunal a accordé la suspension de l'évaluation de la gestion de l'action en attente, conformément à l'ordonnance n ° 338 (NY / 2010). UNDT a jugé qu'il était évident que la décision de ne pas renouveler le demandeur avait été influencée par au moins quelques considérations inappropriées qui, par conséquent, étaient satisfaites de l'illumidité prima facie de la décision. UNDT a également jugé que la situation était particulièrement urgente. Undt a en outre soutenu que, compte tenu des critiques formulées de la performance du demandeur, il était raisonnable de conclure que si la décision contestée n'était pas suspendue, un préjudice irréparable à la réputation et à l'employabilité du demandeur en résulterait. UNDT a noté que le demandeur n'avait pas déposé de demande ou de demande de prolongation de délai pour en déposer un, ni de recevoir une autre correspondance, motion ou plaidoyer de l'une ou l'autre partie dans cette affaire. UNDT a clôturé le dossier de cas car il n'y avait aucune procédure actuelle avant elle.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a déposé une demande de suspension d'action de la décision de ne pas prolonger son contrat au-delà de son expiration le 31 décembre 2010.

Principe(s) Juridique(s)

En ce qui concerne les demandes de suspension de l'action, undt doit considérer: 1) si la décision contestée semble être illégale; 2) si l'affaire est particulièrement urgente; et 3) si sa mise en œuvre entraînera un préjudice irréparable au demandeur. UNDT doit constater que ces trois exigences ont été remplies afin de suspendre l'action (mise en œuvre de la décision) en question.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Philippart
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision