Ãå±±½ûµØ

UNDT/2021/090

UNDT/2021/090, Temu

Décisions du TANU ou du TCNU

L'accusation a fait l'objet d'une enquête en bonne et due forme et a été présentée. La procédure légale a été respectée et le requérant a eu à tout moment la possibilité de réfuter l'accusation et de montrer que le PNUD n'avait pas réussi à la prouver par des preuves claires et convaincantes ou qu'il existait des circonstances atténuantes. La procédure et la capacité du requérant à comprendre l'accusation et à faire valoir ses arguments n'ont fait l'objet d'aucun doute. Toute difficulté à contredire l'accusation au cours de la procédure avec des preuves documentaires a été résolue par le fait que l'affaire a fait l'objet d'une audience devant le Tribunal.

Renvoi en matière de responsabilité : le Tribunal a renvoyé l'affaire au Secrétaire général pour qu'il prenne des mesures en matière de responsabilité en ce qui concerne la décision d'ordonner la séparation de la requérante pendant son congé de maternité.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

La requérante a contesté la décision du défendeur de la licencier pour faute.

Principe(s) Juridique(s)

Une preuve claire et convaincante n'est pas un seuil aussi élevé qu'un "doute raisonnable". "Lorsque le licenciement est une issue possible, le Tribunal d'appel a estimé que la norme en matière de preuve est que l'administration doit établir la faute alléguée par des "preuves claires et convaincantes", ce qui "signifie que la véracité des faits allégués est hautement probable".

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Le Tribunal a estimé que certains des chefs d'accusation n'avaient pas été prouvés au niveau approprié, mais que le chef d'accusation relatif au conflit d'intérêts était suffisamment étayé.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.