Ãå±±½ûµØ

UNDT/2010/200, Alauddin

Décisions du TANU ou du TCNU

Le tribunal ne commandera pas la réintégration du demandeur, comme le fera la réparation du préjudice d'origine, la nomination du demandeur aurait déjà pris fin. Bien que les preuves devant le Tribunal suggèrent que des extensions de détachements au-delà de la limite de cinq ans étaient possibles en vertu de la politique du PNUD, le Tribunal n'était pas convaincu qu'il était probable dans cette affaire. Par conséquent, le Tribunal a jugé que le renouvellement aurait été limité à la restriction et à la rémunération de cinq ans était justifiée pour cette période, moins le revenu réel du demandeur. Le compte est tiré du contexte de la violation contractuelle, c'est-à-dire qu'elle s'est produite après que l'organisation a reconnu que le demandeur devrait être offert à la protection des dénonciateurs. Toute évaluation raisonnable des faits acceptés indique un préjudice émotionnel important et le demandeur rejette son fardeau de prouver ce préjudice par les descriptions dans ses soumissions. ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù: Le Tribunal a conclu que, mais pour la violation, le contrat du demandeur aurait été renouvelé pour la période jusqu'à la limite de cinq ans pour ces détachements en vertu du PNUD et de la politique gouvernementale pertinente (du 1er janvier 2008 au 21 novembre 2008) et a attribué le paiement de salaire moins son revenu réel pour cette période. Le tribunal a accordé une compensation de 30 000 USD pour préjudice émotionnel.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le Tribunal a examiné la question de la rémunération pour la violation contractuelle pour ne pas avoir renouvelé le contrat du demandeur, comme convenu, alors que sa performance était satisfaisante (telle que détenue dans Alauddin UNDT / 2010/114).

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Alauddin
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Juges
Type de Décision