Ãå±±½ûµØ

UNDT/2014/021, Portillo-Moya

Décisions du TANU ou du TCNU

Les parties ont convenu que les faits n'étaient pas contestés et que la question de la considération du tribunal était de savoir si la mesure disciplinaire de la séparation du service ayant une compensation au lieu de l'avis et sans indemnités de résiliation était proportionnée à la conduite du demandeur. En tenant compte des circonstances d'atténuation, l'ANDT a constaté que la sanction n'était pas proportionnée aux faits et l'a remplacée par la moindre sanction de séparation du service par des indemnités de licenciement. Le tribunal est d'accord avec les faits que la conduite du demandeur était inappropriée et qu'elle a créé et offensant et intimidant un environnement de travail et qu'elle ne respecte pas certaines règles de PAM concernant le traitement et la distribution des marchandises ainsi que les obligations financières du PAM. Le tribunal constate en outre qu'elle a été informée des problèmes liés à son comportement et qu'elle ne les a pas abordés. Le tribunal considère que le PAM n'a pas donné un poids suffisant et n'a pas pleinement pris en compte la circonstance atténuante et qu'elle accepte donc l'affirmation du demandeur selon laquelle le contexte complet dans lequel l'inconduite s'est produite n'a pas été correctement évaluée par le décideur pour déterminer la sanction disciplinaire applicable. .

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

La requérante conteste sa séparation du service sans indemnité de licenciement à la suite d'une enquête sur une plainte écrite selon laquelle elle avait enfreint les règles du World Food Program («WFP») concernant le harcèlement, le harcèlement sexuel et les abus de l'autorité ainsi que des règles financières et de transport.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Seule une compensation financière

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.