Ãå±±½ûµØ

UNDT/2016/216

UNDT/2016/216, Muwambi

Décisions du TANU ou du TCNU

Le demandeur, un ancien membre du personnel du niveau P-3 de Minustah, a demandé à la démission de la décision de ne pas renouveler son contrat à durée déterminée. L'intimé a affirmé que le non-renouvellement était légal depuis que le demandeur était provisoirement réaffecté en Minustah lorsque Minurcat a été réduit et que sa réaffectation provisoire était subordonnée à lui recevant une autorisation FCRB. Comme le demandeur n'a jamais reçu d'autorisation FCRB, son contrat n'a pas été renouvelé. L'UNDT a constaté que, à la suite de son offre initiale, le requérant a reçu 12 lettres de nomination ultérieures qui ne l'ont pas expressément ou par référence se réfèrent à ce qu'il soit «réaffecté provisoirement» ou conditionne son emploi à l'autorisation FCRB. L'UNDT a constaté que le requérant n'était pas réaffecté provisoirement et que son emploi n'était pas conditionné à son effacement par un comité d'examen, car ces conditions ne faisaient pas partie de son contrat de travail. L'UNDT a constaté que la politique de l'organisation ne pouvait pas remplacer les termes des contrats du demandeur. L'UNDT a conclu que la raison pour laquelle l'administration n'aurait pas pu constituer une base licite pour la non-renouvellement de son contrat. L’UND a ordonné à l’administration de payer une perte pécuniaire pour un an de salaire de base net, avec intérêt pré et après jugement, et a refusé les dommages-intérêts moraux.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

La décision de ne pas renouveler son contrat à durée déterminée

Principe(s) Juridique(s)

Lettre de nomination remplace les conditions de l'offre originale: si une certaine disposition de matériel n'a pas été intégrée à la lettre de nomination, expressément ou par référence, elle découle de la règle 4.1 du personnel et de l'annexe II au règlement du personnel qu'il ne faisait pas partie du contrat de l'emploi entre le demandeur et l'organisation. La signature de la lettre de nomination par les deux parties par la suite à l'offre initiale démontre, en soi, l'intention des parties de remplacer les conditions convenues préalables. Une fois que les parties dans cette affaire ont convenu d'un nouveau contrat d'emploi, les termes stipulés dans la nouvelle lettre de nomination ont remplacé tout accord antérieur entre eux. Après que le demandeur ait été employé sur douze lettres de nomination différentes au cours des quatre années après avril 2011 ne contenant aucune condition ou restriction spéciale, l'imposition proposée par l'administration de ces conditions spéciales et des restrictions équivaut à une décision unilatérale de varier les termes du contrat de demandeur emploi. Il serait intenable de suggérer que l’administration peut imposer unilatéralement certaines conditions contractuelles non stipulées limitant les droits et intérêts du demandeur lorsque ces conditions n’ont été incluses dans aucune des nombreuses lettres de nomination signées sur une période de quatre ans. Il ne peut pas non plus être accepté que les considérations de politique l'emportent sur les conditions contractuelles express. Atténuation: le tribunal des litiges et le tribunal d'appel ont déclaré qu'il y avait un devoir d'atténuer les pertes et que le tribunal devrait prendre en compte les revenus du membre du personnel, le cas échéant, pendant la période pertinente dans le but de calculer la rémunération. Le tribunal constate que, compte tenu de l’expérience du candidat, des compétences, du bon dossier de performance, relativement jeune (48 ans) et de ses efforts continus pour trouver un emploi alternatif, on peut s'attendre à ce qu’il soit utilisé à un moment donné dans un avenir prévisible. Compte tenu de ce qui précède, le tribunal évalue la perte pécuniaire du demandeur au salaire de base nette d'un an. Blessure morale: le demandeur n'a pas cherché à obtenir aucune preuve pour étayer sa demande d'indemnisation pour blessure morale, et le tribunal ne considère pas que la violation de ses droits était de nature si fondamentale qu'elle devrait donner naissance, en soi, à un prix en plus de la compensation pour sa perte pécuniaire. En conséquence, la demande d'attribution de blessure morale est rejetée. Intérêts avant et après le jugement: Le Tribunal a examiné la demande du demandeur d'intérêts de pré-jugement sur ses dommages-intérêts pécuniaires, les intérêts résultant de la date à laquelle chaque paiement de salaire aurait été effectué. Comme le salaire du demandeur lui aurait été payé en plusieurs versements, le tribunal juge approprié de commander des intérêts préalable au jugement aux États-Unis. Les intérêts seront aggravés sur chaque paiement de salaire mensuel qu'il aurait reçu de la date à laquelle chaque paiement de salaire aurait été dû.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.