Ãå±±½ûµØ

UNDT/2018/010, Gnassou

Décisions du TANU ou du TCNU

La requérante n'a pas montré que les résultats du panel de réfutation ainsi que son évaluation finale de la performance ont entraîné une décision administrative auprès de son détriment. Bien que le retard dans la finalisation du rapport du panel de réfutation dépassait bien la période envisagée en vertu de ST / AI / 2010/5, le retard ne constituait pas une erreur de procédure à la lumière des raisons avancées par l'intimé. Conformément à l'article 15.4 de ST / AI / 2010/5, il était obligatoire pour l'administration de placer le rapport du comité de réfutation du dossier officiel du demandeur et qu'il n'y avait aucun exercice de pouvoir discrétionnaire par le gestionnaire concerné. Ainsi, la loi de placer le rapport de réfutation du groupe de réfutation sur le dossier officiel du demandeur n'était pas une décision administrative appelable.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

La requérante a contesté les conclusions d'un panel de réfutation concernant son évaluation de la performance 2014-2015 («E-PAS») et la décision de Monusco de placer le rapport du panel de réfutation dans son dossier officiel («OSF»).

Principe(s) Juridique(s)

Les décisions administratives sont caractérisées par le fait qu'elles sont prises par l'administration, elles sont unilatérales et par une demande individuelle et qu'ils ont des conséquences juridiques directes. Le rapport du panel de réfutation doit être placé dans le dossier officiel du membre du personnel en tant que pièce jointe au document E-PAS ou e-performance terminé et communiqué au Bureau de la gestion des ressources humaines ou à la Division du personnel de terrain du Département de soutien sur le terrain , le cas échéant (section 15.4 de ST / AI / 2010/5).

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur la recevabilité
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

La demande a été rejetée parce que le demandeur ne contesrait pas les décisions administratives conformément à l'art. 2.1 (a) du statut UNDT.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Gnassou
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision