Ãå±±½ûµØ

UNDT/2019/094, Reilly

Décisions du TANU ou du TCNU

Receivability Le Tribunal a constaté que l'ASG, l'OHRM, le fait de prendre des mesures sur la plainte du demandeur près de neuf mois après son dépôt, ne prenant en compte que la période qui a précédé la demande d'évaluation de la direction, constitue une violation claire des dispositions de ST / SGB / 2008/5. Le Tribunal a estimé que le non-agitation de l’administration sur la plainte du demandeur était d’une décision administrative implicite qui a été soumise à un examen judiciaire. La demande a donc été considérée comme la créance. Maison Le Tribunal a constaté que le non-traitement de la plainte du demandeur était illégal dans la mesure où il ne se conformait pas à la fourniture de ST / SGB / 2008/5 pour les raisons suivantes. Il n'y a aucune disposition permettant au Secrétaire général de décider unilatéralement de suspendre ou de reporter le traitement d'une plainte en vertu de ST / SGB / 2008/5, ni aucun pouvoir discrétionnaire impliqué. En décidant de reporter l’examen de la plainte du requérant, le secrétaire général n’exerçait aucun droit spécifique en vertu des règles qui pourraient justifier un retard dans la fin de l’enquête en vertu de la jurisprudence du Tribunal d'appel. Il prenait une décision unilatérale de s'écarter des règles applicables, ce qui n'est pas autorisé. En outre, il n'y avait aucune raison convaincante de reporter l'examen de la plainte du demandeur jusqu'à ce qu'une décision soit prise sur sa demande dans le cas n ° UNT / GVA / 2017/052, qui remet en question, entre autres, la délivrance d'un communiqué de presse du 2 février 2017 Sur la base de violations présumées des droits du demandeur à la vie privée et à protégés contre la diffamation. Une enquête sur une plainte d’abus d’autorité a un objectif différent de l’examen par le Tribunal de la décision de publier un communiqué de presse si cela est réputé constituer une décision administrative révisable. Remèdes Étant donné que l'illustration dans le cas présent impliquait l'inaction, le Tribunal considérait que le remède approprié était une ordonnance de performance spécifique en vertu de la SEC. 10.5 (a) de sa loi, pour obliger l'administration à déterminer l'opportunité d'initier une enquête d'enquête sur la plainte du demandeur, conformément à la SEC. 5.14 de ST / SGB / 2008/5. Compte tenu du temps déjà écoulé et du fait que l'ASG, OHRM, avait déjà reçu des commentaires du haut-commissaire, le Tribunal jugeait approprié de donner à l'ASG, OHRM, une date limite de trente calendoyaire pour le faire. La demande de dommages-intérêts moraux du demandeur a été rejetée.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

La requérante conteste la décision implicite de ne pas traiter sa plainte d'abus d'autorité contre le haut-commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme.

Principe(s) Juridique(s)

Le Tribunal d'appel a considéré que la complexité de certaines plaintes, le fait que des éléments supplémentaires ont été mis en avant par le plaignant et l'exercice des droits des parties par le litige ont été considérés comme des justifications valides lors de l'examen des retards dans la fin des enquêtes (OUMMIH 2015-UNAT-518). Cela étant dit, le tribunal d'appel qui a tenu à Benfield-Laporte 2015-UNAT-505 selon lequel «une période de six mois pour communiquer la décision de ne pas ouvrir une enquête officielle d'enquête est loin d'être rapide» et ne se conformait pas avec les exigences des exigences des exigences des exigences des exigences des exigences des exigences des exigences des exigences des exigences des exigences des exigences ST / SGB / 2008/5. Il est également banal que le fait de ne pas prendre de décision peut représenter une décision administrative révisable (Tabari 2010-UNAT-030).

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Reilly
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision