Ãå±±½ûµØ

UNDT/2019/109, Negussie

Décisions du TANU ou du TCNU

Le tribunal a conclu que le demandeur avait tenté de retirer physiquement M, le membre du personnel d'un entrepreneur de PAM, des locaux du PAM et que, ce faisant, il avait été imprudent et téméraire car il aurait pu demander l'aide du personnel de sécurité. Le tribunal a toutefois constaté que les allégations selon lesquelles le demandeur avait lancé la lutte avec M et continuait de se battre sévèrement et de lui infliger de graves blessures, n'avait pas été établie par des preuves claires et convaincantes. Le Tribunal a en outre constaté qu'en imposant la sanction disciplinaire au demandeur, le PAM avait illégalement considéré comme un facteur aggravant non signalé, non investissé et non étayé d'allégation selon laquelle en avril 2013, le demandeur avait poussé un conducteur du PAM. Le tribunal a constaté que l'accord du demandeur verser une rémunération au montant de 1 900 USD avait été contraint et que l'accord ne pouvait pas être invoqué pour établir sa culpabilité et que l'intimé s'était appuyé en partie à par erreur sur un certificat médical qui avait fait ne soutient pas la réclamation de blessures graves infligées à M. Il a jugé que les facteurs suivants ont également militaire contre une conclusion selon laquelle l'accord était la preuve de la culpabilité du demandeur: le fait que le PAM pouvait légitimement avoir cherché à préserver sa bonne volonté avec sa communauté hôte à l'étendue des menaces pour la PAM par la communauté locale et son implication et ses interférences lors de la recherche de faits de l'investigateur qui a en effet résulté de la communauté provoquant des assurances de l'enquêteur et d'autres que le demandeur soit puni. Ces facteurs ont amené le tribunal à trouver le processus d'investigation irrémédiablement entaché. Le tribunal était d'avis que les enquêteurs professionnels de l'organisation n'ont aucune excuse pour mener des enquêtes moins que des enquêtes ou pour ne pas chercher à vérifier la crédibilité de documents douteux invoqués dans leurs enquêtes. Le Tribunal a annulé la décision de séparer le demandeur du service et a attribué une rémunération au lieu d'un montant de 12 mois de salaire net de base.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

La décision de le séparer du service avec une compensation au lieu d'un avis et avec des indemnités de licenciement à la suite d'un processus disciplinaire.

Principe(s) Juridique(s)

Lorsque vous appliquez le principe des preuves de faits similaires dans les affaires civiles, le tribunal doit être convaincu que les preuves sont pertinentes, incontroversées et probantes. Le poids à attacher à la preuve admis se situe à la discrétion du juge UND (Messinger 2011-UNAT-123)

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Le tribunal a constaté que l’intimé avait injustement rejeté le demandeur parce que les raisons pour lesquelles la séparation du demandeur était fondée n’ont pas été établies par des preuves claires et convaincantes. Le Tribunal a ordonné à l’intimé d’annuler la décision administrative et de rétablir le demandeur ou de verser une rémunération au lieu d’un montant de 12 mois de salaire net de base. Étant donné que le demandeur n'a pas fourni de preuves corroborantes, sa demande de dommages-intérêts moraux a été refusée. Le Tribunal a refusé la demande du demandeur de renvoi de responsabilité par rapport à l’enquêteur.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Negussie
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision
Document Topic/Theme :
Droit Applicable