Ãå±±½ûµØ

UNDT/2020/014 Corr.1

UNDT/2020/014 Corr.1, Applicant

Décisions du TANU ou du TCNU

La conduite du demandeur était en violation du règlement du personnel 1.2 (b) et de la règle 1.2 (f) et constitue une faute. Le tribunal a constaté que la requérante avait fait des efforts pour persuader son supervisé de renoncer à la médiation pour résoudre leurs différends interpersonnels et a menacé que la médiation pourrait nuire à la carrière de son supervise. En particulier, la requérante a laissé entendre que si son superviseur poursuivait la médiation, son superviseur se développerait une mauvaise réputation et que la médiation manquait de confidentialité. Le demandeur a en outre indiqué qu’il peut y avoir un impact négatif sur les chances de renouvellement du contrat du supervisé en raison de sa médiation en matière de réutilisation. Le tribunal n'a trouvé aucune conclusion de représailles. Le Tribunal a noté qu’il n’y avait rien dans le dossier à suggérer, et encore moins à prouver par des preuves claires et convaincantes, un lien avec les actions du demandeur et le rapport préalable du superviseur. Le tribunal n'a donc pas pu constater que l'activité protégée était la cause de l'action néfaste.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Imposition d’une amende au montant du salaire de base net de deux mois imposée au demandeur en tant que mesure disciplinaire de représailles et d’abus d’autorité contre son supervise.

Principe(s) Juridique(s)

Les enregistrements audio secrets sont admissibles et peuvent être correctement considérés comme des preuves par le comité d'enquête lorsque les preuves répondent aux cinq critères énoncés dans le chhikara (ordonnance n ° 172 (NBI / 2016). Facteurs d'atténuation de bonnes performances et de conduites sans vol pas d'absonner les membres du personnel de la discipline.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Applicant
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Juges
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ