Ãå±±½ûµØ

UNDT/2020/062

UNDT/2020/062, Gusarova

Décisions du TANU ou du TCNU

Les informations dans les documents enregistrées ont souligné des désaccords purement liés au travail entre le demandeur et son superviseur. Le Tribunal a rejeté la plainte selon laquelle le directeur exécutif adjoint de l’UNICEF, la direction (DED / M) n’a pas pris en considération les faits dans leur intégralité et a mal compris ses déclarations lors de la réalisation de l’évaluation de la direction. Le tribunal était d'accord avec la conclusion qu'il n'y avait aucune preuve d'abus d'autorité ou de fausse déclaration délibérée des faits par le superviseur du requérant. Le Tribunal a jugé que la plainte du requérant n'avait soulevé aucune question d'irrégularité de la part de son superviseur et était d'accord avec les conclusions du DED / M selon lesquelles il n'y avait aucune preuve d'abus d'autorité du superviseur. Le tribunal a constaté que la procédure suivie par Oiai dans l'évaluation des allégations du demandeur était appropriée même si l'intimée a déclaré à tort qu'elle avait été mise sur un PIP lorsque le dossier a montré qu'elle ne l'était pas. Les règles pertinentes ont permis à l'enquêteur de fonder une décision sur un examen des documents disponibles, ce qu'il a fait. Le tribunal n'a trouvé aucune preuve à l'appui des plaintes du demandeur. La décision contestée était fondée sur une évaluation minutieuse de tous les faits et preuves. Rien ne suggérait que les conclusions factuelles étaient manifestement déraisonnables ou autrement irrationnelles.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

La requérante a contesté la décision d’évaluation de la direction de maintenir la décision du Bureau de l’audit et des enquêtes internes de l’UNICEF («OIAI») pour rejeter sa réclamation d’abus d’autorité et de harcèlement.

Principe(s) Juridique(s)

La juridiction du tribunal se limite à l’examen de l’activité administrative (loi ou omission) suivie de l’administration après une demande d’enquête et pour décider si elle a été prise conformément à la loi applicable. Le tribunal ne doit pas mener une enquête de novo sur la plainte et ne remplacera pas sa propre décision à celle de l'administration. Le tribunal déterminera uniquement que si la décision contestée est légale, rationnelle, correcte de manière procédurale et proportionnée, c'est-à-dire qu'elle examinera comment l'administration a répondu à la plainte en question. L'administration a un certain pouvoir discrétionnaire sur la façon de procéder à son examen et à l'évaluation d'une plainte et à entreprendre une enquête concernant toutes les allégations. L'aspect pertinent du paragraphe 5.14 de CF / EXD / 2012-007 n'est pas conçu en termes obligatoires, ce qui signifie que l'exigence d'interview d'un plaignant n'est pas obligatoire. Une entrevue ne sera nécessaire que pour servir les fins décrites, «A» à «D». Étant donné que l'exigence d'un entretien n'est pas obligatoire, l'administration peut fonder sa décision sur les informations disponibles, une fois que ces informations sont suffisantes pour que les enquêteurs prennent une décision éclairée, raisonnable et rationnelle.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Gusarova
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Juges
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ