В современном мире многоязычие является скорее нормой, чем исключением.
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) показывает, что в мире используется около 7000 разговорных или жестовых языков. По оценкам, по крайней мере половина населения мира является двуязычной, ведя повседневную жизнь на двух или более языках или диалектах.
Язык — это больше, чем просто инструмент общения; это очень специфическая когнитивная способность человека и основа нашей общей человечности. Он позволяет передавать опыт, традиции, знания и самобытность из поколения в поколение.
Языки играют решающую роль в укреплении мира, содействии межкультурному диалогу и стимулировании устойчивого развития. Они часть всех аспектов нашей жизни — от семьи и работы до образования, политики, средств массовой информации, правосудия, исследований и технологий. Наши ценности, убеждения, знания, самобытность и мировоззрения сложным образом формируются языком, отражая богатство человеческого опыта.
Языки находятся под угрозой и должны быть защищены
К сожалению языки находятся под серьезной угрозой. Данные ЮНЕСКО показывают, что за последнее столетие исчезло около 600 языков. Если нынешние тенденции сохранятся, то к концу этого столетия может исчезнуть до 90 процентов языков мира.
Международный день родного языка, отмечаемый ежегодно 21 февраля, подчеркивает настоятельную необходимость отстаивать языковое разнообразие и многоязычное образование, основанное на родных языках.
На протяжении более семи десятилетий ЮНЕСКО пропагандирует образование на родном языке и многоязычие как основополагающее условие достижения качественного и инклюзивного обучения.
Почему многоязычное образование имеет значение
Улучшенное обучение. Во-первых, и это самое очевидное, учащиеся лучше всего учатся на языке, который они понимают. Однако данные ЮНЕСКО показывают, что 40 процентов населения мира не имеют доступа к образованию на языке, на котором они говорят или который понимают. Наши исследования документируют преимущества обучения на родных языках учащихся: в странах с доходом выше среднего и с высоким уровнем дохода дети, говорящие на языке, который используется для их обучения, на 14 процентов чаще читают с пониманием в конце начальной школы по сравнению с теми, кто этого не говорит на этом языке.
Во Франции дети, которые говорят дома по-французски, на 28 процентов чаще способны читать с пониманием к концу начальной школы, чем дети, которые этого не делают. Эта доля возрастает до более чем 60 процентов в таких странах, как Исламская Республика Иран, Словакия, Южная Африка и Турция.
По окончании младших классов средней школы вероятность того, что подростки, говорящие на языке обучения, смогут читать с пониманием, более чем на 40 процентов выше по сравнению с теми, кто этого не делал.?Этот разрыв варьируется от 4 процентов в Канаде до около 40 процентов в Германии и Королевстве Нидерландов и более 60 процентов в Таиланде.
Улучшение доступа и инклюзивности посредством образования на родном языке. Принятие многоязычного образования на основе родного языка улучшает доступ к образованию и его инклюзивность, особенно для групп населения, говорящих на недоминантных языках, языках меньшинств и коренных народов. Исследования показали, что такие подходы могут повысить участие в классах, улучшить показатели удержания учащихся и поощрять вовлечение семей и общин в процесс образования. Они также играют жизненно важную роль в смягчении проблем, с которыми сталкиваются учащиеся-мигранты и беженцы, способствуя чувству безопасности и жизнестойкости. ?Тем не менее — во времена рекордного перемещения населения — более 31 миллиона молодых людей, бежавших от войны или кризисных ситуаций, учатся на языке, который отличается от официального языка страны их происхождения.
Вклад в мир и устойчивое развитие. Достижение Целей устойчивого развития неразрывно связано с языковым разнообразием и многоязычием. , инициатором которого является ЮНЕСКО, подчеркивает важность выбора языка для человеческого достоинства, мирного сосуществования и устойчивого развития. Приверженность этим идеалам побуждает ЮНЕСКО поддерживать создание инклюзивных, справедливых и качественных возможностей образования на языках коренных народов как в формальной, так и в неформальной и информальной образовательной среде.
Содействие развитию образования на родном языке
Потенциал многоязычного образования огромен, но для полной реализации его преимуществ требуется приверженность непрерывному обучению и более глубокое понимание ценности языкового разнообразия.
Для содействия процветающему многоязычному образованию нам нужна надежная политическая поддержка, информационно-пропагандистская деятельность и инновации. Требуется принятие политики, которая поощряет образование на родном языке с раннего детства, как это наблюдается в таких странах, как Гана, Перу, Сингапур и Южная Африка. Также нужен набор и обучение учителей и членов сообщества, компетентных в родных языках учащихся и изучение инновационных решений, таких как партнерство с цифровыми платформами, для удовлетворения различных языковых потребностей.
Партнерство и сотрудничество на всех уровнях, в том числе между университетами, академическими центрами и институтами, которые поддерживают развитие языка, также могут повысить потенциал и расширить доступ к учебно-методическим материалам на местных языках как в печатной, так и в цифровой форме. Это должно сопровождаться формативным и итоговым оцениванием, должным образом разработанным для мониторинга результатов обучения многоязычных учащихся.
Многоязычное образование на основе родного языка должно стать частью наших усилий по преодолению кризиса обучения и учебной бедности в сфере образования, с которыми сталкиваются многие страны по всему миру.
В условиях все более глобализирующегося мира ЮНЕСКО по-прежнему привержена содействию многоязычному образованию и культурному и языковому разнообразию как краеугольным камням устойчивости наших обществ.
?
Данная статья была подготовлена с помощью машинного перевода; были предприняты усилия для обеспечения точности перевода. Организация Объединенных Наций не несет ответственности за возможные ошибки или неточности, возникшие в результате машинного перевода. В случае возникновения вопросов, связанных с точностью информации, представленной в данном переводе, рекомендуется обратиться к оригиналу статьи на английском языке.
?
?Хроника ООН??не является официальным документом. Для нас большая честь публиковать статьи высокопоставленных лиц Организации Объединённых Наций, а также видных государственных и общественных деятелей со всего мира. Выраженные в статьях взгляды и мнения принадлежат авторам и могут не совпадать с официальной позицией Организации Объединённых Наций. Подобным образом указанные в статьях, картах и приложениях границы, географические названия и обозначения могут отличаться от официально признанных Организацией.?