Ãå±±½ûµØ

2015-UNAT-574, Couquet

Décisions du TANU ou du TCNU

Unat a considéré un appel du secrétaire général. Unat a jugé que UNDT avait commis une erreur en concluant que l'admissibilité du membre du personnel à Ashi devrait être déterminée en fonction de la date de son recrutement au ICTY en octobre 2006 au lieu de sa nomination à Unakrt en octobre 2009. Unat a noté que, en vertu de la règle 4. 17 du personnel 17 , la date de recrutement qui est pertinente pour déterminer les conditions de nomination d'un ancien membre du personnel qui reçoit une nouvelle nomination après la séparation de l'organisation est la date de la nouvelle nomination. Dans le cas du membre du personnel, son nouveau rendez-vous avec UNAKRT était un réemploi en vertu de la règle 4. 17 et non de la réintégration. Unat a donc jugé que son admissibilité à Ashi a été correctement déterminée par référence à la date de son recrutement à Unkrt en octobre 2009. Unat a confirmé l'appel du secrétaire général et a annulé le jugement de l'UND.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le membre du personnel a contesté la décision qu'elle n'était pas éligible pour l'inscription au programme d'assurance maladie après-service (ASHI) car elle n'avait pas atteint le seuil de 10 ans. UNDT a constaté que l'admissibilité du membre du personnel à Ashi devrait être déterminée en fonction de la date de son recrutement au Tribunal pénal international pour l'ancienne Yougoslavie (ICTY) en octobre 2006, au lieu de sa nomination à l'assistance aux procès Khmers Rouge (UNAKRT) En octobre 2009. UNDT a constaté que le membre du personnel était admissible à Ashi et a ordonné que la décision contestée soit annulée.

Principe(s) Juridique(s)

La date d'entrée sur le service (EOD) dans le but de déterminer les conditions de nomination d'un ancien membre du personnel qui reçoit une nouvelle nomination après la séparation de l'organisation est la date de la nouvelle nomination.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Appel accordé

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Couquet
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision