Ãå±±½ûµØ

UNDT/2010/128, Ikpa

Décisions du TANU ou du TCNU

Le demandeur n'a pas été séparé en raison de l'expiration de son contrat à court terme - il n'avait pas de contrat signé, mais en raison d'une mesure disciplinaire suite aux conclusions du comité de sélection. La séparation du requérant était illégale à deux égards: la décision a été prise sans autorité déléguée appropriée (l'autorité de résiliation de nomination à court terme à la suite de mesures disciplinaires n'a pas été déléguée par le Secrétaire général conformément à la ST / AI /234/rev.1) et le processus a été en violation des règles régissant la séparation comme mesure disciplinaire, y compris l'ancienne règle du personnel 310.1. ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù: le demandeur a reçu un salaire de base net de six semaines au lieu d'un avis moins le préavis d'une semaine qu'il avait déjà reçue. Il a en outre été décerné pour un dommage non stimulant l’équivalent d'un salaire de base net d'un an, moins toute compensation accordé par le Secrétaire général qu'il avait déjà reçu. Les deux paiements devaient être basés sur le salaire de base net du demandeur au moment de sa séparation.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a été employé comme agent de sécurité au niveau G-2 par la section de sécurité et de sécurité d'UNOG sur un certain nombre de contrats à court terme de février 2003 jusqu'à sa séparation en février 2006. Bien qu'il soit toujours employé, il a demandé deux postes vacants annoncés , a été interviewé, mais pas sélectionné non plus. En décembre 2005, le demandeur travaillait sans contrat écrit sur la conviction qu'une telle nomination serait valable jusqu'à la fin de mars 2006. Le comité de sélection a constaté que le demandeur n'avait pas de compétence et la valeur fondamentale de l'intégrité requise pour occuper le poste d'un gardien de sécurité. Sur la base de ces informations, il a été décidé de le séparer en février 2006.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.