Ãå±±½ûµØ

UNDT/2011/017

UNDT/2011/017, Harding

Décisions du TANU ou du TCNU

L'intimé ayant concédé que son rejet sommaire du demandeur était une décision erronée, la seule question devant le tribunal était la question de la rémunération et d'autres droits dus au demandeur. Le paiement d'une somme équivalente à deux ans de salaire net de base net au demandeur dans les circonstances était une compensation suffisante pour la non-respect. Le Tribunal a rejeté le redressement demandé pour une affectation internationale au lieu de réintégration ou le paiement de l'équivalent de vingt et un ans de salaire. Le paiement d'une somme équivalente à six mois de salaire au demandeur était une compensation suffisante pour une violation de ses droits à une procédure régulière. Le spa auquel la requérante avait droit en raison de sa mission de quatre mois au Libéria du 1er décembre 2004 au 31 mars 2005 lui serait versée avec des intérêts au taux de premier ordre applicable à la date à laquelle le jugement a été rendu par voie orale le 1er décembre 2010. L'intimé a également été condamné à payer l'équivalent de six mois de salaire au demandeur en compensation de détresse émotionnelle, de honte et d'humiliation, ce qui a été constaté, elle a subi à la suite de son licenciement sommaire injustifié sur le terrain erroné de la frauduleuse réclamations médicales.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a contesté la décision de la rejeter sommairement du service.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Le licenciement sommaire du requérant ayant été annulé, annulé et annulé, le tribunal a constaté que le demandeur était considéré comme encore à l'emploi de l'intimé jusqu'au 1er décembre 2010 à quelle date le jugement a été rendu oralement.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Harding
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision