Ãå±±½ûµØ

UNDT/2011/074

UNDT/2011/074, Scheepers

Décisions du TANU ou du TCNU

L'intimé a soumis, entre autres, que la présente demande était barrée dans le temps car elle n'a pas été déposée dans les 90 jours à compter de la date de réception par le demandeur de l'évaluation de la direction. Le demandeur a soutenu que le dépôt de la présente demande avait été retardé en raison de circonstances exceptionnelles, à savoir ses tentatives de résolution de manière informelle, y compris avec l'aide de l'OSLA. Le tribunal a constaté que la demande avait été déposée plus de quatre mois après l'expiration de la période pertinente. Le Tribunal a en outre constaté que les discussions informelles du demandeur avec la direction ne constituaient pas une circonstance exceptionnelle justifiant une renonciation aux délais. ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù: La demande a été rejetée comme casque.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur, un gestionnaire canin avec l'unité canine du ministère de la Stravenge et de la Sécurité («DSS»), a contesté le montant de l'allocation mensuelle spéciale qui lui est payée en tant que gestionnaire canin.

Principe(s) Juridique(s)

Vérification des délais, circonstances exceptionnelles: en ce qui concerne la résolution informelle des litiges, il est envisagé par les règles provisoires du personnel que les délais pour le dépôt d'une demande auprès du tribunal ne peuvent être prolongés que dans les cas où une telle résolution informelle est effectuée par le biais du Tribunal Le bureau du Médiateur. Les consultations avec l'OSLA et les tentatives de résoudre de manière informelle l'affaire directement avec la direction, sans implication du bureau du Médiateur, ne constitueront généralement pas une circonstance exceptionnelle aux fins d'une renonciation aux délais en vertu de l'art. 8.3 du statut du Tribunal.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur la recevabilité

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.