Ãå±±½ûµØ

UNDT/2017/009

UNDT/2017/009, Lahoud

Décisions du TANU ou du TCNU

L'intimé s'est retiré de la décision contestée de modifier le titre fonctionnel du demandeur de l'assistant d'équipe à l'assistant linguistique. En conséquence, la réclamation a été théorique au moment du dépôt de la demande et donc pas à recevoir. En ce qui concerne la décision de supprimer la responsabilité du demandeur pour le magazine Litani, le Tribunal a constaté que cette affirmation ne faisait pas l'objet d'une évaluation de la direction et donc de la créance. En ce qui concerne la réaffectation du demandeur, le tribunal a noté que la décision contestée impliquait un changement dans la place du demandeur, son superviseur et la nature de ses fonctions. De plus, le requérant avait allégué qu'il y avait du harcèlement et des représailles. Ainsi, il y avait une décision capable d'être examinée pour conformité aux termes de sa nomination. La demande de renversement du demandeur de cette décision était irrécouvrable car elle avait séparé le service de formulaire. Le tribunal a conclu que la seule réclamation à recevoir dans la demande était la demande d'indemnisation du demandeur pour le préjudice présumé causée par la décision de la réaffecter de la succursale J1 au bureau du LSU. Le tribunal a cependant conclu que la demande de rémunération du demandeur ne pouvait pas réussir parce que l’administration n’avait pas dépassé son pouvoir discrétionnaire. La décision contestée n’a pas violé les termes de la nomination du demandeur et elle n’a pas accueilli son fardeau d’avoir prouvé ses allégations de harcèlement.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

La suppression de la responsabilité du magazine Litani d'elle à l'Office d'information publique UNFIL a tenté de changer son titre fonctionnel de l'assistante d'équipe à l'assistant linguistique et de réaffectation du bureau de l'officier militaire en chef (succursale J1) au bureau du chef LSU.

Principe(s) Juridique(s)

La non-mise en œuvre d'une décision rend une application Ouot dans la mesure où l'une ou l'autre l'affaire est résolue d'une manière cohérente avec la poussée de la demande, par exemple, l'administration s'est retirée de la décision ou la réclamation a été autre La partie du demandeur ou la réclamation ne peut pas être satisfaite pour des raisons objectives. La demande ne devient pas automatiquement sans objet par rapport à une demande d'indemnisation. Si une décision administrative liée aux conditions de nomination ou au contrat d'emploi constituait en soi un acte de harcèlement, de discrimination ou d'abus d'autorité, une telle décision ne serait pas retirée de la compétence du NT uniquement parce qu'elle supporte des caractéristiques de harcèlement, de discrimination ou d'abus de l'autorité. En outre, étant donné que chaque membre du personnel des Nations Unies a le droit de travailler dans un environnement sans discrimination, harcèlement et abus (ST / SGB / 2008/5, section 2.1), une telle décision pourrait facilement être contestée comme contredissant les termes de nomination ou le contrat d'emploi.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Le tribunal a conclu que la contestation du demandeur contre les décisions de supprimer ses fonctions et la tentative de changement dans son titre fonctionnel n'étaient pas à recevoir et que la décision de réaffectation manquait de mérite.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Lahoud
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision