Ãå±±½ûµØ

UNDT/2017/015

UNDT/2017/015, Muhsen

Décisions du TANU ou du TCNU

Le tribunal était conscient du fait que son autorité de suspendre ou de renoncer aux limites de temps énoncées dans l'art. 8.3 de la loi UNDT ne s'est pas étendu aux délais pour l'évaluation de la gestion. Ces délais ne peuvent pas être annulés nonobstant si l'échec de la date limite aurait été occasionné par des informations déroutantes reçues de l'administration. Comme prévu dans la règle 11.2 (c) du personnel, la date limite de demande d'évaluation de la gestion ne peut être prolongée que par les efforts en attente du Secrétaire général pour la résolution informelle menée par le Bureau du Médiateur, dans des conditions spécifiées par le Secrétaire général, qui n'est pas le cas ici. Le tribunal a constaté que la demande n'était pas à recevoir.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant contestions la décision concernant son recours après la session de promotions du HCR 2013.

Principe(s) Juridique(s)

Conformément à l'art de la loi UNDT. 8.1 (c), l’évaluation de la direction est une étape obligatoire à prendre avant de demander l’examen judiciaire d’une indication administrative prétendue en non-respect du contrat d’emploi ou des conditions de nomination d’un membre du personnel. De même, la règle 11.2 (a) du personnel prévoit qu'un membre du personnel souhaitant contester officiellement une telle décision administrative doit, dans la première étape, soumettre au Secrétaire général par écrit une demande d'évaluation de gestion de la décision administrative. Conformément à la règle 11.2 (c) du personnel, une demande d'évaluation de la gestion ne sera à recevoir que si elle est envoyée dans les 60 jours civils à compter de la date à laquelle le membre du personnel a reçu la notification de la décision administrative à contester.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur la recevabilité
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

La décision aurait dû être soumise pour la première fois pour l'évaluation de la direction et comme elle n'était pas le Tribunal a constaté que la demande n'était pas à recevoir.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Muhsen
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ