Шестнадцатый Переводческий конкурс им. Св. Иеронима
После долгого трехлетнего перерыва мы вновь проводим Переводческий конкурс имени Св. Иеронима!
Служба конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Вене с радостью объявляет о проведении шестнадцатого Переводческого конкурса им. Св. Иеронима.
Категории участников
В конкурсе могут принять участие:
Сотрудники и стажеры
- нынешние и бывшие сотрудники всех структур системы Организации Объединенных Наций, независимо от принадлежности к профессиональной группе, контрактного статуса или места службы
- нынешние и бывшие стажеры всех структур системы Организации Объединенных Наций, независимо от принадлежности к профессиональной группе или места службы
- сотрудники всех аккредитованных при Организации Объединенных Наций постоянных представительств
Студенты
- студенты университетов, подписавших с Департаментом Организации Объединенных Наций по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению соглашения о партнерстве (меморандумы о взаимопонимании, соглашения об ассоциированном членстве или соглашения о дистанционной практике; более подробная информация содержится в перечне университетов-партнеров).
Тексты для перевода
Вниманию участников шестнадцатого конкурса, переводящих на английский язык, предлагается текст на испанском языке, озаглавленный “?El chat GPT me ha hecho una paella!”. Для перевода на арабский, испанский, китайский, русский, французский или немецкий языки отобран текст на английском языке под названием “There are those who know how to fill a dishwasher, and those who don’t care”.
С более подробной информацией о текстах для перевода, требованиях к участникам, регистрационных бланках, порядке подачи и оценки конкурсных работ можно ознакомиться на странице Переводческого конкурса им. Св. Иеронима .
Работы принимаются до 29 мая 2023 года
***
Переводческий конкурс им. Св. Иеронима: краткая справка
Конкурс, впервые организованный в Центральных учреждениях ООН в 2005 году Службой английского письменного перевода, проводится в ознаменование Международного дня переводчиков. В 2017 году Генеральная Ассамблея приветствовала конкурс в своей резолюции о роли профессионального перевода в сближении народов, укреплении мира и содействии взаимопониманию и развитию. Наряду с этим его проведение служит целям пропаганды многоязычия в Организации Объединенных Наций и подчеркивает ту важную роль, которую играют переводчики в работе Организации и в мире в целом.