Ãå±±½ûµØ

UNDT/2012/201, Haydar

Décisions du TANU ou du TCNU

L'UNDT a constaté que l'intimé n'avait pas pleinement respecté ses obligations en vertu de ST / SGB / 2008/5 en ce qui concerne les plaintes du demandeur et que l'intimé avait violé les droits du demandeur en ne lui donnant pas rapidement un résumé des conclusions et des conclusions et en n'enquêtant pas sur des allégations d'inconduite qui ont eu un impact sur elle. Action à prendre en vertu de l'article 5.14 de ST / SGB / 2008/5: Selon les circonstances de l'affaire, l'article 5.14 peut avoir deux éléments qui doivent être satisfaits par l'organisation. La première composante de la section 5.14 est l'examen et l'évaluation de la plainte. Le deuxième composant, qui appelle le responsable responsable à nommer «rapidement» un panel de découverte de faits pour enquêter sur les allégations contenues dans la plainte, entre en jeu si le responsable responsable conclut après l'évaluation que la plainte semble avoir été faite de bonne foi et qu'il existe des motifs suffisants pour justifier une enquête officielle d'enquête. Rédaction des rapports d'enquête: La section 5.18 (a) de ST / SGB / 2008/5 ne stipule pas expressément que le délinquant présumé et l'individu lésé devraient recevoir des copies du rapport d'enquête. Que l'administration devrait ou non fournir un délinquant présumé et / ou la personne lésée avec une copie d'un rapport d'enquête après la clôture d'un cas en vertu de l'article 5.18 est une décision qui devrait être prise au cas par cas après la totalité des circonstances ont été pris en considération.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a fait appel de la décision de ne pas prendre des mesures contre les membres du personnel qui avaient fait des allégations de conduite interdite contre elle après que les allégations aient été jugées non fondées. Elle a également fait appel de l'intimé de l'intimé à prendre des mesures rapides sur ses plaintes de conduite interdite.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Requerant
Haydar
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe :
Date du Jugement
Langue du Jugement
Type de Décision