Ãå±±½ûµØ

UNDT/2013/084

UNDT/2013/084, Hunt-Matthes

Décisions du TANU ou du TCNU

Évaluation des performances: le système de gestion de carrière est un système qui nécessitait la mutualité et la coopération du superviseur et d'un membre du personnel. Le traitement du PAR du demandeur était illégal. Il a été achevé à la hâte et avec le recul, une fois qu'une décision de ne pas renouveler son contrat a été prise. La finalisation du PAR sans aucune contribution du demandeur était une grave violation de sa bonne procédure régulière. Le PAR n'était pas achevé non plus au moment de la décision contestée ni à l'expiration de l'ALE du demandeur et l'administration a procédé à sa décision de ne pas renouveler le contrat du demandeur bien qu'elle ait renvoyé son PA pour réfutation.

Actes de représailles / représailles: une allégation de représailles peut être difficile à évaluer, en particulier lorsque des arguments administratifs apparemment rationnels sont utilisés pour justifier des décisions administratives apparemment rationnelles. L'évaluation à mi-parcours du demandeur a été préparée unilatéralement par son superviseur après avoir soulevé des allégations d'inconduite par les hauts responsables du HCR et critiqué les procédures internes de l'IGO. L’administration a choisi de mal comprendre les allégations du demandeur comme une mauvaise performance plutôt que de les étudier correctement ou de les référer à l’OIO.

Mise en œuvre d'une décision: si une décision a une conséquence juridique ou un impact direct sur les conditions de nomination d'un membre du personnel est en grande partie une question de fait.

Coûts: le tribunal ne peut que l'octroi de frais constatent qu'il y a eu un abus manifeste des procédures. L'incapacité de l'intimé à faire les concessions appropriées des violations procédurales à un stade précoce est un abus manifeste de la procédure. Cet échec a ajouté aux frais juridiques du demandeur.

Le demandeur a obtenu une rémunération financière, notamment des dommages-intérêts moraux et des frais juridiques.

Renvoi pour action récursoire : le Tribunal a conclu que la preuve dans cette affaire révélait une question grave qui devait être portée à l'attention du Secrétaire général conformément à l'art. 10.8 de son Statut du Tribunal du contentieux administratif pour une éventuelle action visant à faire respecter les responsabilités : la tentative d'ingérence dans le processus de réfutation du requérant par le Bureau exécutif du HCR, le Département de la gestion des ressources humaines du HCR et l'Unité des affaires juridiques du HCR. Cependant, le Tribunal a noté qu'aucune personne n'a été identifiée pouvant en être tenue responsable.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur est un ancien enquête du bureau de l'inspecteur général («IGO») du Haut Commissaire des Nations Unies aux réfugiés («HCR»). Elle a déposé un appel auprès de l'ancienne Tribunal administratif des Nations Unies pour contester la décision du HCR de ne pas renouveler son contrat en fonction de la performance insatisfaisante.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.