Ãå±±½ûµØ

UNDT/2021/077

UNDT/2021/077, Duparc, El Gaouzi, Toualbia, Drevon

Décisions du TANU ou du TCNU

En prenant la décision finale sur la plainte des requérants, le directeur général de l'époque, UNOG, en tant que responsable responsable de leur cas, a été lié par la SEC. 5.18 de ST / SGB / 2008/5. Étant donné que le rapport d'enquête a conclu qu'aucune conduite interdite n'a été établie, la décision qui en résulte de fermer l'affaire sans autre action n'était rien de plus que la conformité régulière avec la SEC. 5.18 (a) de ST / SGB / 2008/5. Dans l'évaluation de la légalité de la décision de ne prendre aucune autre mesure, le tribunal doit examiner si l'administration a violé ses obligations relatives à l'examen de la plainte et au processus d'enquête qui a suivi, comme indiqué principalement dans ST / SGB / 2008/5. Des irrégularités procédurales présumées dans l'examen de la plainte que le tribunal est d'avis que l'intimé a correctement établi qu'un seul comité de contrainte a été établi en juillet 2018, et que la question de base à cet égard est de savoir si la plainte déposée le 10 avril 2017 constitue une plainte officielle en vertu de ST / SGB / 2008/5. La plainte du 10 avril 2017 contient les détails énumérés dans la Sec. 5.13 du bulletin. En outre, il a été adressé au directeur général, unog, conformément à l'exigence de soumettre une plainte écrite au «chef de service, de bureau ou de mission» contenu dans la SEC. 5.11. Cependant, ladite plainte n'a pas été copiée sur OHRM à des fins de surveillance, comme l'exige la SEC. 5.11. 44. Néanmoins, le non-respect de la plainte écrite auprès de l'OHRM ne rend pas une plainte officielle vide. De plus, à un stade précoce, l'administration semble avoir traité la plainte du 10 avril 2017 comme plainte officielle en vertu de la SEC. 5.14 de ST / SGB / 2008/5 en concluant qu'une enquête sur l'affaire serait justifiée. Par conséquent, la plainte du 10 avril 2017 constitue une plainte officielle en vertu de ST / SGB / 2008/5. Cependant, le 7 février 2018, près de 10 mois après le dépôt de la plainte, l'administration a informé les requérants que la plainte adressée au directeur général le 10 avril 2017 n'était pas considérée comme telle en vertu de ST / SGB / 2008/5. En conséquence, l’examen par l’administration de la plainte du 10 avril 2017 est incompatible avec ST / SGB / 2008/5. Le retard présumé délain prenant la date du 10 avril 2017 en tant que point de départ, sur 19 mois s'est écoulé jusqu'à ce que le rapport d'enquête soit soumis au responsable responsable le 15 novembre 2018. Le tribunal a noté que la durée totale du processus d'examen et d'enquête est loin de satisfaire les exigences de promptté de Sec. 5.3 et 5.14 de ST / SGB / 2008/5, et dépasse certainement, de deux à cinq fois, le délai de trois mois en Sec. 5.17. Des erreurs présumées dans la conduite de l'enquête Le panel est obligé d'interviewer toute personne qui peut avoir des informations pertinentes et fournir des documents ou des dossiers pertinents à la discrimination et à l'abus d'autorité présumées. En déterminant si le panel remplissait ses obligations dans l'enquête sur la plainte, le tribunal considère que la lecture du dossier écrit du panel est un point de départ approprié. Après avoir examiné le rapport d'enquête, le Tribunal craint que le panel n'ait pas pris en compte les informations pertinentes tout en considérant des facteurs non pertinents. Sélection de M. R pour participer à divers cours de formation en premier, en abordant les allégations liées à la discrimination et à l'abus d'autorité, le panel aurait dû examiner si la sélection répétée de M. R pour participer à divers cours de formation a affecté la carrière ou les conditions d'emploi d'une ou plusieurs personnes «situées de manière similaire» conformément à la Sec. 1 de ST / SGB / 2008/5. Au lieu de cela, il a conclu que «[il] il ne fait que le fait qu'une autre personne aurait pu être envoyée n'établit pas le favoritisme» sans examiner le traitement des autres membres du personnel qui pourraient être également qualifiés. Deuxièmement, le panel n'a pas examiné les limites de la discrétion de gestion dans la sélection d'un membre du personnel pour participer à des cours de formation. En effet, le pouvoir discrétionnaire du gestionnaire n'est pas illimité et doit être exercé conformément au cadre juridique applicable. De plus, l'utilisation des ressources financières pour la formation doit être maximisée et les fonds doivent être alloués de manière juste et raisonnable. Le panel aurait dû examiner pourquoi les fonds ont été alloués à la formation de M. R seul au lieu d'être utilisés pour un groupe de 10 officiers du FTO, et si cette allocation était juste et raisonnable. Sélection de M. R Pour un poste dans GEOS Le panel n'a pas examiné que le pouvoir discrétionnaire de gestion dans la prise d'une décision de sélection du personnel devrait être exercé conformément au cadre juridique applicable. Ayant constaté que la sélection de M. R à Geos ne suivait à nouveau pas la procédure générale établie, c'est-à-dire un appel à des expressions d'intérêt, le panel aurait dû demander s'il y avait des raisons convaincantes pour le chef, SSS, unog, de s'écarter de Cette procédure et s'il était juste de le faire. Au lieu de cela, le panel a conclu qu'il n'était pas obligé de veiller à ce que chaque décision soit prise après un appel à une expression d'intérêt des candidats. En outre, en abordant la discrimination et l'abus d'autorité présumées dans la sélection du personnel, le panel aurait dû examiner s'il existe d'autres membres du personnel «situés de manière similaire» ou également qualifiés. Au lieu de cela, il s'est appuyé sur la preuve du délinquant présumé que M. R possède une expérience et des compétences uniques sur une protection étroite. Les mesures prises par le chef, SSS, unog, dans la tricherie présumée de M. R, le panel aurait dû se demander si et quand le chef, SSS, unog, a reçu les informations de la tricherie présumée et s'il a pris les mesures appropriées dès réception de l'allégation , à savoir, le transmettre à OIOS, conformément à la loi applicable. Au lieu de cela, le panel a trouvé satisfaisant l'affirmation du chef, SSS, unog, qu'il pensait qu'il avait abordé la question en découvrant qu'il était courant que les officiers aient accès aux tests passés. Sur la base de l'examen exhaustif des dossiers d'enquête, le tribunal ne peut que conclure que le panel d'enquête n'a pas réussi à enquêter et à déterminer les problèmes pertinents et n'a donc pas donné d'effet approprié à l'objectif et aux prescriptions de ST / SGB / 2008/5. À la lumière de ce qui précède, le Tribunal constate que ces graves carences soulèvent des questions sur l'apparence de l'impartialité de l'enquête et sont donc suffisantes pour rendre le rapport qui en résulte peu fiable dans le but de prendre une décision finale en fonction de celle-ci. Par conséquent, le tribunal conclut que la décision contestée de ne prendre aucune autre mesure sur la plainte des demandeurs était injustifiable et illégale. Remèdes Le tribunal a annulé la décision contestée et l'enquête a été annulée. Rappelant sa conclusion que le rapport d'enquête a de graves déficiences qui le rendent peu fiable, le Tribunal renvoie la plainte des requérants au directeur général, UnoG, pour que la plainte soit correctement traitée conformément au cadre juridique applicable.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Les candidats, quatre membres du personnel du Service de sécurité et de sécurité («SSS»), Office des Nations Unies de ³Ò±ð²Ôè±¹±ð («Unog»), contestent la décision de l'ancien directeur général, Unog, pour ne prendre aucune autre mesure sur leur plainte sous ST / SGB / 2008/5 contre le chef, SSS, unog.

Principe(s) Juridique(s)

En cas de harcèlement et d'abus d'autorité, le tribunal n'est pas investi de l'autorité de mener une nouvelle enquête sur la plainte initiale. Quant à toute décision discrétionnaire de l'organisation, ce n'est pas le rôle du tribunal de remplacer son propre jugement à celui de l'administration. Cependant, le tribunal peut «déterminer si les questions pertinentes ont été ignorées et les questions non pertinentes considérées». Si l'administration agit de manière irrationnelle ou déraisonnable dans la prise de sa décision, le tribunal est obligé de l'effondrer. L'administration doit remplir ses obligations de prendre des mesures rapides et concrètes à la réception d'une plainte concernant la conduite interdite, comme établi dans la Sec. 5.3 de ST / SGB / 2008/5, pour examiner rapidement, évaluer et, si nécessaire, nommer un comité d'enquête (Sec. 5.14) et soumettre le rapport d'enquête, normalement dans les trois mois à compter de la date de la soumission du format plainte (Sec. 5.17). L'administration a le devoir d'agir équitablement, à juste titre et de manière transparente dans la sélection d'un membre du personnel pour un poste. Le responsable responsable a l'obligation de transmettre les informations sur la conduite insatisfaisante reçue envers l'OIOS, qui conserve l'autorité ultime de déterminer si les informations sur la conduite insatisfaisante ont reçu une action. La rémunération pour préjudice ne peut être accordé que lorsqu'il existe une base de preuves suffisante, ce qui a en fait eu lieu.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.