缅北禁地

文件司

对于我们

文件司负责编制大会、安全理事会、经济及社会理事会和联合国其他实体需要的高质量、多语种会议文件,因此在支持会员国审议和本组织工作方面发挥关键作用。文件司由五个翻译处(阿拉伯文、中文、法文、俄文和西班牙文各一个)以及一个英文翻译和编辑处组成。还有一个规模不大的德语翻译科,由讲德语的会员国供资。

 

文件司的工作

  • 文件司的翻译人员将各种文件翻译成联合国六种正式语文(阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文)。一些文件也翻译成德文。点击翻译,了解对于联合国翻译工作的更多信息。
  • 文件司编辑人员负责确保联合国文件的原始语文版本符合正式标准,风格统一。点击编辑,了解对于联合国编辑工作的更多信息。
  • 文件司纪要撰写员在某些机构的会议上作记录,用英文编制会议的正式简要记录。简要记录而后翻译成其他五种正式语文。点击纪要撰写,了解对于联合国纪要撰写的更多信息。
  • 编辑和桌面出版助理用联合国六种正式语文制作最后文本,并上传进行电子传播。点击编辑和桌面出版,了解对于联合国编辑和桌面出版的更多信息。
  • 文件司所有语言工作人员为联合国正式术语门户网站()的持续开发和维护做出贡献。
  • 文件司牵头开发数个全球项目,包括gText、gDoc和Unite Conferences,并积极利用语言技术和其他技术,以此提高产出,使产物和服务多样化。更多信息见创新