Ãå±±½ûµØ

UNDT/2011/092

UNDT/2011/092, Xu

Décisions du TANU ou du TCNU

Le Tribunal a jugé que le gestionnaire de programme n’a pas pris en compte la candidature du demandeur à 15 jours, comme le disait ST / AI / 2006/3. À cet égard, le Tribunal a noté qu'elle avait été placée dans une piscine avec des candidats à 30 jours et que la plupart de ces candidats étaient considérés avant qu'elle l'était. De plus, le Tribunal a constaté que le demandeur n'avait pas été pleinement et assez pris en compte parce que le gestionnaire de programme et deux des membres du panel d'entrevue l'avaient jugée inadaptée au poste contesté avant le début du processus d'entrevue. Étant donné que le panel d'entrevue n'a pas fourni une évaluation objective des qualifications du demandeur, le tribunal n'était pas en mesure de déterminer si les dispositions de ST / AI / 1999/9 étaient respectées ou non. La requérante n'a pas étayé son allégation de discrimination, le tribunal a donc constaté que cette affirmation était sans fondement. Le tribunal a conclu que la décision contestée était illégale car le processus de sélection n'était pas conforme à la conformité avec ST / AI / 2006/3. Ainsi, la candidature du requérant n’a pas été pleinement considérée et juste et ses droits ont été violés en conséquence. Par conséquent, l'intimé est de payer au demandeur le salaire de base net de deux mois pour ne pas avoir accordé sa priorité à la marque de 15 jours, un salaire de base net de quatre mois pour ne pas lui donner une considération complète et juste et 500 $ pour ne pas l'informer de l'informer de les résultats du processus de sélection.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur conteste la décision du sous-secrétaire général («USG») du ministère de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences («DGACM») pour ne pas la sélectionner pour le poste de réviseur chinois au niveau P-4. Elle soutient que la décision était illégale parce que: (i) elle n'a pas reçu la considération prioritaire requise à 15 jours; (ii) sa candidature n'a pas été pleinement accueillie et équitable; (iii) la décision n'a pas pris en considération les dispositions de l'égalité des sexes de ST / AI / 1999/9; et (iv) elle a été victime de discrimination pendant le processus de sélection.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Xu
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
SNU
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Juges
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ