Ãå±±½ûµØ

UNDT/2019/033, Aahooja

Décisions du TANU ou du TCNU

Le tribunal a constaté que les preuves d’un témoin sur toutes les questions manquaient de crédibilité et en raison de sa nature contradictoire n’était au mieux pas fiable. Les différentes versions des faits étaient entièrement contradictoires. Dans une telle situation, le tribunal n'a pas d'autre cours que d'exclure totalement toutes les preuves du témoin comme manquant de valeur probante. Le témoignage présenté et entendu par le Tribunal ne prouve pas, à la norme requis, que l'accusation de collusion de fraude ou de négligence grave contre le demandeur a été faite. L'intimé avait le fardeau de la preuve, qu'il n'a pas libéré. Il n'était donc donc pas raisonnablement ouvert au décideur de trouver les accusations prouvées au niveau de claire et convaincante sur la base des preuves réellement probantes et acceptables produites devant elle. Une grande partie de ce qui est contenu dans le rapport d'enquête est une affirmation de conjecture ou de ouï-dire, qui n'est pas étayée par des preuves primaires ou corroborantes. Pour l'examen de la disposition finale d'une affaire, il est entièrement insuffisant qu'un enquêteur fournisse un rapport nettement dépourvu de preuves réelles et / ou de preuves qui peuvent être testées dans le cadre des droits de procès équitables et des droits d'équité procéduraux d'une partie devant la Tribunal. Le décideur a été présenté avec des preuves d'une très mauvaise qualité sur laquelle il n'aurait pas été raisonnablement ou légalement possible pour conclure que les accusations portées avaient été prouvées sur la base de preuves claires et convaincantes. Le tribunal constate qu'il n'y a ni preuve de bénéfice ni de collusion. Il est en outre plus regrettable qu'il n'y ait aucune discussion à trouver quant à l'analyse entreprise par le décideur à l'égard de ces résultats. Les décisions prises dans cette affaire nécessitent des raisons claires et logiques d'être données, et non une conclusion à indiquer. L'enquêteur n'a pas divulgué la perte des dossiers du projet dans son rapport d'enquête et n'a pas non plus été l'intimé dans sa réponse au tribunal. Pourtant, ces rapports sont fondamentaux pour la preuve, ou autrement, les allégations des chefs de compte 2 à 7 contre le demandeur. Le tribunal est le plus préoccupé par le fait que l'enquêteur soit prêt à cacher la perte de ces fichiers. Cela pourrait bien avoir entraîné une perversion de la cause de la justice dans le système telle qu'elle a été appliquée au demandeur. Les violations des droits de la procédure régulière, de l'équité procédurale et des droits de justice naturelle du demandeur, ainsi que le manque apparent d'intégrité par la non-divulgation et l'inclusion, ou le non-supprimer, le matériel erroné connu dans le rapport d'enquête, sont des questions , qui a pris seuls, serait de manière à justifier la résiliation de la décision dans cette affaire. Sur la base de l'analyse ci-dessus de chacun des chefs d'accusation à l'égard duquel le demandeur a été inculpé, l'UNICEF n'a pas établi tous les faits pertinents et nécessaires à l'inconduite présumée à la norme requise de preuves claires et convaincantes. Par conséquent, les faits affirmés comme établis, alors qu'en fait ils ne le sont pas, ne sont pas considérés comme une faute. Le tribunal constate que les preuves, telles qu'elle était, pour les raisons exprimées ci-dessus, n'est pas capable de soutenir aucune des allégations contre le demandeur sur une norme de preuve claire et convaincante ou d'un niveau de preuve inférieur. Par conséquent, la sanction du licenciement sommaire est illégale. La preuve du demandeur était telle qu'elle a perdu sa carrière, pour laquelle le tribunal rendra une ordonnance à l'annulation de la décision, avec une compensation à la place. Le demandeur a en outre récolté des dommages-intérêts moraux. Il n'y a cependant aucune preuve sur laquelle le tribunal peut considérer une telle affirmation.

Renvoi pour action récursoire : Il y eu de graves lacunes dans la manière dont l'enquêteur a mené l'enquête et la manière dont les conclusions de fait ont été présentées dans le rapport d'enquête. […] En conséquence, cette affaire est renvoyée au secrétaire exécutif, UNICEF, pour examen de la responsabilité conformément à l’article 10.8 du statut du Tribunal.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a contesté la décision de la rejeter des services sur des allégations de fraude et de négligence grave.

Principe(s) Juridique(s)

En considérant les exigences imposées à l'administration lors de la prise de décisions disciplinaires, «l'administration porte le fardeau de l'établissement que l'inconduite présumée pour laquelle une mesure disciplinaire a été prise contre un membre du personnel s'est produite.» En outre, lorsque la résiliation est une sanction possible, «l'inconduite doit être établie par des preuves claires et convaincantes», ce qui «signifie que la vérité des faits affirmée est très probable» Nyambuza 2013-UNAT-364, Hallal 2012-UNAT-207. Les enquêteurs doivent être entièrement justes dans leur enquête et dans la présentation de leurs résultats étant donné que le cadre juridique des procédures disciplinaires au sein de l'organisation restreint les droits du membre présumé du personnel. Les membres du personnel n'ont pas le droit de la représentation légale pendant la phase de l'entretien, aucun droit de contester les témoins et sont généralement tenus de répondre aux résumés des déclarations non épuisées par des témoins, qui peuvent ou non avoir une arrière-pensée dans la déclaration. Les enquêteurs ont le devoir de travailler dans le cadre de l'enquête définie lors de la rédaction du rapport d'enquête. Ils doivent définir toutes les questions pertinentes concernant les problèmes, qu'ils soient inculpatoires ou à dénoncer, afin de produire un rapport fournissant une image complète, juste et claire de tous les faits impliquant l'inconduite présumée, dans leur contexte, notant qu'il s'agit de la secrétaire -Pénéral qui a le fardeau de la preuve dans toute question disciplinaire. Dans MbaigolMem 2018-UNAT-819 (parins. 27-29), le Tribunal d'appel, a jugé que «[le] droit d'un membre du personnel« appelle »une décision administrative imposant une mesure disciplinaire, en termes d'article 2 (1 ) (b) de la loi UNDT, ne se limite pas à un examen du processus d'enquête. Au contraire, il faudra presque toujours un appel de novo, comprenant une réadaptation complète et une redétermination des avantages d'un cas, avec ou sans preuves ou informations supplémentaires, en particulier lorsqu'il y a des différends de fait et lorsque l'organisme d'investigation a Quo n'avait ni les moyens institutionnels ni l'expertise pour mener un essai complet et équitable des problèmes ». Il a également jugé qu '«il y aura des cas où le dossier avant le UNT résulte de l'enquête pourrait être suffisant pour qu'il rende une décision sans avoir besoin d'une audience. Beaucoup dépendra des circonstances de l'affaire, de la nature des questions et des preuves à accomplir. Si les preuves sont insuffisantes à certains égards, il incombera à la UNT pour diriger le processus pour garantir que les preuves manquantes sont présentées avant elle. » Il a en outre constaté que «bien qu'il puisse y avoir des occasions où un examen d'une enquête interne peut suffire, il sera souvent plus sûr pour l'UNT de déterminer pleinement les faits, ce qui peut nécessiter de compléter les faits incontestés et la résolution des faits et problèmes contestés contestés résultant de l'enquête. L'UNDT devrait normalement entendre les preuves du plaignant et des autres témoins matériels, évaluer la crédibilité et la fiabilité du témoignage sous serment devant lui, déterminer les faits probables et ensuite rendre la décision de savoir si le farde Des preuves convaincantes ont été rejetées sur les preuves produites. » Par conséquent, le tribunal, en examinant une mesure disciplinaire contestée, peut mener un appel de novo, qui comprend une réenforce complète et une redétermination des avantages d'une affaire, avec ou sans informations supplémentaires, pour déterminer si: a. Les faits sur lesquels la sanction est fondée a été correctement établi b. Les faits établis sont considérés comme l'inconduite se plaignant au niveau de preuve approprié et c. En cas de conclusion contre le membre du personnel, la sanction est proportionnée à l'infraction (voir Haniya 2010-UNAT-024, demandeur 2013-UNAT-302, Kamara 2014-UNAT-398, Portillo Moya 2015-UNAT-423 ). C'est un principe général de justice que les organes administratifs et les fonctionnaires administratifs agissent de manière équitable, raisonnablement et respectueuse des exigences qui leur sont imposées par la loi. En règle générale, un tribunal d'examen n'interférera pas dans l'exercice d'une autorité discrétionnaire à moins qu'il n'y ait des preuves d'illégalité, d'irrationalité et d'irrégularité procédurale (Abu Hamda 2010-UNAT-022). Il incombe également au Tribunal de déterminer si une irrégularité substantielle ou procédurale s'est produite (Maslamani 2010-UNAT-028, Hallal 2012-UNAT-207), soit lors de la conduite de l'enquête, soit dans la procédure ultérieure. Le devoir de l'enquêteur est d'être objectif, impartial, juste et d'agir avec le plus haut niveau d'intégrité. L'ensemble du système disciplinaire des Nations Unies doit être basé sur tous les membres du personnel, les décideurs et le tribunal lors de l'examen, en mesure de s'appuyer sur le respect des procédures fixées dans les émissions administratives applicables et les enquêtes faisant des enquêtes faisant Si équitablement, objectivement et avec les niveaux d'intégrité les plus élevés. Le tribunal, dans la réalisation de son examen des questions de cette nature, ne s'implique pas dans des questions de conjecture. Il examine les allégations et les preuves à l'appui pour s'assurer qu'elle a été prouvée au niveau approprié. Il examine la valeur probante des preuves, sa crédibilité et sa fiabilité pour garantir que la norme de preuve demandée a été atteinte. Les preuves par ouï-dire ont très peu de valeur car elle ne peut pas être testée et donc sa véracité est toujours en question. Le fardeau de la preuve incombe à l'intimé. Il y a des cas où il peut en effet y avoir un soupçon qu'un membre du personnel s'est engagé dans de graves inconduites, mais cela doit être prouvé et que le niveau de preuve requis doit être atteint. La simple affirmation dans un rapport d'enquête selon laquelle quelque chose est considéré comme prouvé par un enquêteur ne signifie pas qu'il est si prouvé. Les décideurs doivent examiner de près les preuves présumées contre les accusations portées. Ils doivent considérer la qualité des preuves et considérer pleinement, de manière raisonnée, si la norme de preuve a été réellement atteinte. Ce n'est pas une tâche facile, c'est plutôt une tâche très importante qui fait l'objet d'une délégation du secrétaire général. Il doit être effectué pleinement et correctement, peu importe à quel point un décideur peut être occupé. Si un décideur trouve des problèmes avec un rapport d'enquête ou dans des documents qui leur sont préparés liés à une décision, ceux-ci devraient être suivis. Il est important pour un décideur de différencier les affirmations faites par un enquêteur et les faits réels comme le prouvaient. La prise en compte du matériel par ouï-dire n'est pas une prise en compte des preuves réelles. La production de preuves par ouï-dire par un enquêteur est entièrement inappropriée à moins que correctement corroborée. Il refuse un membre du personnel sous enquête ses droits de pouvoir tester les preuves réelles. Toutes les preuves de ouï-dire qui offrent un ouï-dire peuvent répondre, c'est que c'est ce qui leur a été dit. Le non-respect des preuves de preuve même de base, préférant plutôt se fier à des affirmations non étayées, ne fait rien pour fournir une preuve de question. En ce qui concerne la demande de dommages-intérêts moraux, le tribunal note que la suite de la position prise par le Tribunal d'appel à Kallon, 2017-UNAT-742, accordant un recours pour les dommages moraux peut ne plus être déterminé par la preuve de la personne concernée seule, mais nécessite une «corroboration par des preuves indépendantes». De cela, le tribunal observé à Ross, UND-2018-108, au paragraphe 79: «Les notes du tribunal, néanmoins, que les questions de preuve ont jusqu'à présent été réglementées au niveau statutaire, tandis que les développements jurisprudentiels ne se permettent pas suffisamment de préavis pour les destinataires , d'autant plus que l'effet de la détention majoritaire à Kallon sur les exigences de preuve n'est pas évident. En pratique, la principale source de preuves de dommages moraux est toujours la personne concernée, tandis que le demandeur n'avait aucune raison d'obtenir une «corroboration indépendante» au moment où il déposait sa demande. Il serait donc permis de s'appuyer sur l'affidavit déposé par le demandeur, qui est «des preuves» au sens de l'art. Un dommage moral tel que celui qui serait normalement subi dans les circonstances. Le témoignage en direct proposé du demandeur n'aurait aucune importation supplémentaire.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.