Ãå±±½ûµØ

UNDT/2012/163

UNDT/2012/163, Simmons

Décisions du TANU ou du TCNU

Le Tribunal a ordonné à l'intimé de payer au demandeur la somme de 10 000 USD pour l'anxiété et la détresse qu'elle a subies à la suite de l'incapacité de l'intimé à donner pleinement effet à la SEC. 15.3 dans ST / AI / 2002/3 qui nécessite une «répartition maximale» dans l'achèvement du processus de réfutation.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

La requérante a contesté ce qu'elle considérait comme un retard excessif, démesuré et déraisonnable de la part de l'intimé en considérant sa demande de réfutation de son évaluation de la performance.

Principe(s) Juridique(s)

Tapission du processus de réfutation E-PAS. En l'absence de circonstances vraiment exceptionnelles, une période de deux ans pour terminer le processus de réfutation du demandeur ne peut être réputée satisfaire à l’obligation d’une «répartition maximale» d’un processus de réfutation conformément à la SEC. 15.3 de ST / AI / 2002/3. Preuve de pertes non pécuniaires. Le tribunal n'est pas prêt à établir un principe de droit qui, avant qu'un membre du personnel, ait le droit de réclamer des dommages-intérêts pour l'anxiété et le stress, il doit nécessairement être un rapport médical. La question clé pour le tribunal à considérer est de savoir s'il a ou non, dans un cas particulier, des preuves suffisantes et / ou d'autres informations pour lui permettre de conclure factuelle qu'un demandeur a en fait souffert du stress et de l'anxiété. En l'absence de telles preuves et / ou d'autres informations, le tribunal est clairement empêché de fournir une telle récompense. Calcul des pertes non pécuniaires. Il est plus approprié de quantifier les dommages-intérêts non pécuniaires en tant que forfaitaire plutôt qu'en l'exprimant en termes de salaire net-base du membre du personnel. La compensation en vertu de ce chef ne doit pas être fondée sur la catégorie professionnelle de l'emploi et le niveau de la partie blessée, mais sur le préjudice réel lui-même causé par l'acte illégal. L'adoption de ce principe aide à la création d'un degré de cohérence dans l'analyse comparative de telles récompenses.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Simmons
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Juges
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ