Ãå±±½ûµØ

UNDT/2017/082

UNDT/2017/082, Veyrat

Décisions du TANU ou du TCNU

L'établissement des faits qui constituent la base de mesures disciplinaires Le tribunal a souligné que la création des faits n'était pas contestée par le demandeur. Le requérant a admis avoir pris, à quatre reprises et sans autorisation, un total de quatre ruches qui appartenaient à Unog et les ont ramenées chez lui, entre octobre 2015 et le 4 février 2016. Il a également admis les avoir repeints, pour avoir retiré leurs plaques signalétiques et pour vouloir les installer dans son jardin. Les faits établis constituent-ils une faute? Le tribunal était d'avis que la suppression des ruches ne peut être caractérisée comme autre chose que le vol. Par conséquent, le tribunal était convaincu que le demandeur, en s'appropriant les ruches, présentait un manque d'intégrité au sens de l'article 1.2 b) du règlement du personnel. Le vol des ruches considère également un manque de jugement dans l'utilisation de biens appartenant à l'organisation, en vertu de l'article 1.2 (q) du règlement du personnel. Par conséquent, le tribunal était d'avis que l'élimination de la ruche constitue une faute au sens du règlement du personnel 10.1 (a). Régularité de la procédure Le tribunal a pris note du fait que le demandeur a été appelé les 16 et 17 mars 2016 par les enquêteurs en tant que témoin, plutôt que comme sujet. Cependant, le tribunal était d'avis que bien qu'il soit possible d'avoir des situations dans lesquelles le fait qu'une personne est appelée comme témoin, plutôt que comme sujet, pourrait avoir un impact sur l'issue d'une enquête, ce n'était pas le cas dans le cas présent. Il s'ensuit qu'à la lumière de la jurisprudence de Michaud, le fait d'avoir appelé le demandeur de «témoin» n'a eu aucun impact sur la procédure suivi et la mesure disciplinaire prise contre le demandeur. Par conséquent, le tribunal a noté que cette irrégularité, le cas échéant, ne conduit pas à une conclusion selon laquelle la décision qui fait l'objet de la plainte est illégale. Proporionalité des mesures disciplinaires Le tribunal a été convaincu que sur la base des informations disponibles au moment de la procédure disciplinaire et de la prise de décision par le HRB, le stress subi par le requérant a été dûment et correctement pris en compte comme circonstance atténuante. À la lumière de toutes les circonstances, atténuer et aggraver - le fait que les ruches étaient un don du gouvernement suisse - le tribunal était d'avis que la séparation du service, avec un avis et une indemnité de départ, bien qu'il puisse paraître sévère, n'est pas manifestement manifeste disproportionné à la nature et à la gravité de la faute commise par le demandeur.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur remet en question sa séparation du service avec un préavis de trois mois et une indemnité de départ.

Principe(s) Juridique(s)

Les affaires disciplinaires sont de nature administrative, et non criminelles, et donc les normes d'une procédure juridique du droit pénal ne s'appliquent pas aux affaires disciplinaires (Jahnsen LeCCA 2014-UNAT-408). L'enquête préliminaire pour l'ouverture de la procédure disciplinaire n'est pas menée de manière contradictoire et le fonctionnaire n'a droit à des conseils qu'à la transmission de la lettre le notifiant des allégations d'inconduite contre lui. Le contrôle du juge sur la proportionnalité de la sanction est limité et il ne peut annuler une sanction que si elle est manifestement disproportionnée (Sanwidi 2010 Unat 084, Shahatit 2012-UNAT-195). Ce n'est pas le rôle du tribunal de remplacer le secrétaire général et de choisir la sanction disciplinaire qui semble la plus appropriée; Son rôle se limite à examiner si, dans le choix de la mesure disciplinaire, le Secrétaire général a démontré un exercice raisonnable de son pouvoir discrétionnaire en matière disciplinaire.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.