Ãå±±½ûµØ

Wujun (Redactor de Actas Literales)

?C¨®mo aprendiste los idiomas que utilizas en el trabajo?

El ingl¨¦s es obligatorio en el sistema educativo chino y fue mi segunda especialidad en la universidad. Aprend¨ª espa?ol y ¨¢rabe gracias al Programa de Idiomas y Comunicaciones de las Naciones Unidas. El franc¨¦s lo aprend¨ª por mi cuenta en la universidad. 

?Qu¨¦ te motiv¨® a convertirte en profesional ling¨¹¨ªstico de las Naciones Unidas?

Fueron dos los motivos por los que eleg¨ª esta profesi¨®n en las Naciones Unidas. En primer lugar, la oportunidad de trabajar al servicio del mundo siendo funcionario p¨²blico internacional. En segundo lugar, mi pasi¨®n por los idiomas, dado que mi trabajo, que me aporta una gran satisfacci¨®n intelectual, implica el uso diario de distintas lenguas y exige un aprendizaje constante. 

?Cu¨¢les consideras que son las caracter¨ªsticas clave de un buen redactor de actas literales?

Las caracter¨ªsticas clave de un buen redactor de actas literales de las Naciones Unidas son b¨¢sicamente las mismas que las que se necesitan para otros trabajos: dedicaci¨®n, apertura a las nuevas ideas, aprendizaje permanente, etc. Pero yo subrayar¨ªa sobre todo el aprendizaje permanente, ya sea aprendiendo otros idiomas, profundizando en los que uno ya conoce, manteni¨¦ndose al d¨ªa de lo que pasa en el mundo, o actualizando el arsenal de conocimientos propios, incluido el nuevo l¨¦xico de la lengua materna, ya que los idiomas est¨¢n vivos y evolucionan con el tiempo. 

?Qu¨¦ dificultades encuentras a diario en tu trabajo y c¨®mo las resuelves?

La mayor dificultad es conciliar el plazo en el que tenemos que terminar nuestras asignaciones con la calidad de lo que producimos. Es un problema que se vuelve cada vez m¨¢s evidente, a medida que aumenta el n¨²mero de reuniones y nuestra carga de trabajo. Las estrategias que utilizo para superar esta dificultad son familiarizarme con los temas tratados, leer much¨ªsimo para seguir mejorando mis competencias ling¨¹¨ªsticas y traductoras, y dar prioridad al trabajo diario para aumentar la eficiencia.

?Cu¨¢les son los documentos m¨¢s dif¨ªciles en los que has trabajado?

Para m¨ª, los documentos relacionados con temas jur¨ªdicos son los m¨¢s dif¨ªciles, ya que tengo poca experiencia en ese campo y algunos de los conceptos son tan nuevos que apenas hay bibliograf¨ªa en chino y, en algunos casos, ni siquiera una traducci¨®n estandarizada. Adem¨¢s de ese tipo de documentos, las declaraciones pronunciadas en espa?ol y ¨¢rabe pueden resultar dif¨ªciles por diversas razones, como las libertades que se toman los oradores con el idioma y las ambig¨¹edades o imprecisiones de las versiones en ingl¨¦s. 

?Qu¨¦ opinas de la evoluci¨®n tecnol¨®gica en tu campo de trabajo? ?C¨®mo te ha afectado?

Estoy totalmente convencido de los beneficios que aporta la tecnolog¨ªa a nuestro trabajo. 

?C¨®mo encaja tu trabajo en el marco general de las Naciones Unidas? 

Considero que mi trabajo es importante desde el punto de vista del multiling¨¹ismo y tambi¨¦n un componente esencial de la diversidad cultural, concepto que deber¨ªa respetarse y promoverse en lugar de menospreciarse en el contexto de la globalizaci¨®n. La ¨²nica manera de que los pueblos se entiendan mejor es que se respeten de verdad sus diferencias. 

?C¨®mo incide ser multiling¨¹e en tu vida cotidiana en la ciudad de Nueva York? 

Me enriquece la vida de muchas maneras, porque me permite acceder a fuentes de informaci¨®n que, de lo contrario, ser¨ªan inaccesibles, me ayuda a apreciar m¨¢s nuestras diferencias culturales y me ha dado amistades de otras culturas. 

?Tienes alg¨²n consejo para los profesionales ling¨¹¨ªsticos que est¨¢n dando sus primeros pasos o alguna sugerencia sobre c¨®mo preparar el concurso para puestos ling¨¹¨ªsticos?

Es muy recomendable combinar actividades de aprendizaje que cubran toda la gama de aptitudes. Lo m¨¢s importante es asegurarse de tener todos los d¨ªas una dosis suficiente de exposici¨®n diaria a la lengua de la cual se traduce, como sea. 

 

Wujun
       
 

Nombre: 

 

Wujun

 

Nacionalidad: 

 

China

 

Puesto: 

 

Redactor de Actas Literales

 

Idiomas de trabajo: 

 

?rabe, chino (idioma principal), espa?ol, franc¨¦s, ingl¨¦s y ruso